"yakınlarında bir" - Traduction Turc en Arabe

    • بالقرب من
        
    • قريب من
        
    • البناء بالقرب
        
    Oradalar ve onları izliyorlar. Şu anda sanatoryum yakınlarında bir yerdedirler. Open Subtitles أنهما يلاحقهما لابد أنهما بالقرب من المصحة الآن
    Ve de çok kısa. Münih yakınlarında bir çiftlikte yaşıyor. Open Subtitles و لاٍيجاز ذلك ، اٍنها تعيش في مزرعة بالقرب من ميونيخ
    Trevi Çeşmesi yakınlarında bir dondurmacının önünde İtalyan pop düeti Paolo ve saç rengini değiştiren Isabella'yı gören halk heyecanlandı. Open Subtitles البوب الايطالى باولو وايزابيلا يبهرا الجمهور بالقرب من نافورة تريفى اظهرت ايزابيلا شعرها باللون الجديد
    Ivan 11 yaşındaydı, evimizin yakınlarında bir komşuya tedavi için gidiyordu. TED عندما بلغ ايفان الحادية عشر، كان يذهب للعلاج في مركز قريب من البيت.
    Pekala... 10 yıl önce babasını Dakar yakınlarında bir inşaat kazasında kaybettikten sonra Bay Samba Cissé okuduğu okuldan ayrılmış annesi ve kız kardeşini geride bırakıp ailesine bakmak için Fransa'ya gelmek zorunda kalmıştır. Open Subtitles والذي قتل في أحد مواقع البناء بالقرب من داكار اضطر السيد "سامبا سيسيه" لترك المدرسة وترك والدته وشقيقاته والمجيء إلى هنا
    Sicilya'da, PaIermo yakınlarında bir yer. Open Subtitles إنها في صقلية بالقرب من باليرمو ليس لديها هاتف ولا عنوان
    4 bilimadamı İstanbul yakınlarında bir köyde öldürüldü. Open Subtitles أربع علماء قتلوا في قرية بالقرب من اسطنبول
    Yeni görevim Köln yakınlarında, bir kontesin yanında. Open Subtitles لدي وظيفة جديدة بالقرب من كولونيا , مع كونتيسة
    - Lisenin yakınlarında bir ceset buldum. - Evet, olabilir. Open Subtitles وجدت جثة ميتة بالقرب من المدرسة الثانوية نعم , ذلك يمكن أن يحدث
    Cole sahil yakınlarında bir yerde kalıyor olmalı. Open Subtitles لابد من أن كول يسكن في مكان ما بالقرب من الساحل
    Sen bıçağınla ve bende bu kuş yuvasının yakınlarında bir yerde saklanırım. - Bu da kim? Open Subtitles أنت مع سكينك و أنا أختبئ في مأمن منه بالقرب من منازل الطيور تلك
    Sen ve Riko-chan, çalışma kampının yakınlarında bir yerde. Open Subtitles انت وريكو تشان في ذلك المكان بالقرب من المعسكر التدريبي
    Yani bu gece evin yakınlarında bir otelde kalacağız ve yarında özel bir dedektif işin başına geçecek. Open Subtitles إذاً هذه الليلة سننام بفندق بالقرب من المنزل وغداً المخبر الخاص سيتولى ذلك
    Kuş uçmaz kervan geçmez bir yerde tek başına yürürken peynir çiftliğinin yakınlarında bir köpek dövüşü görüyorsun. Open Subtitles أنت تمشي وحدك فجأة في منتصف العدم تشاهد صراع بعنف بالقرب من مزرعة الجبن.
    Ancak, bir yıl kadar önce Berbat tepesinin yakınlarında bir mülk satın almış. Open Subtitles ولكن ، قبل سنة إشترى قطعةً من الأملاك بالقرب من نقطة الحلاقة
    Motelin yakınlarında bir spor salonu bulmuşlar. Open Subtitles لقد وجدوا قاعة رياضيّة بالقرب من النُزل.
    Sanırım evin yakınlarında bir problemimiz var. Open Subtitles أعتقد أننا لدينا مشكلة أكبر بالقرب من المنزل
    Otelin yakınlarında bir de çıplaklar plajı varmış. Open Subtitles طبعاً هناك شاطئ للعُراة بالقرب من الفندق.
    İlticacı yüksek rütbeli bir KGB ajanı buranın yakınlarında bir evde yaşıyor. Open Subtitles لدينا مرتد عن المخابرات الروسيه فى منزل امن قريب من هنا
    Artık Cambridge'de değil. Rye yakınlarında bir papaz evi var. Open Subtitles هو لم يعد في كامبريدج هو لديه بيت قريب من ري
    Keller'ın kaçma ihtimaline karşı, ...yakınlarında bir yerlerde olmalı. Open Subtitles فهذا يعني أنه يجب أن يكون قريب من المراقب. سنقوم بإعداد مراقبة قريبة للأحياء المجاورة
    Modesto yakınlarında bir inşaatçılık şirketinde gece bekçisi olarak çalışıyormuş ve onu öldüren şu adam Edward William Fish nam-ı diğer Eddy Fish. Open Subtitles عمل حارساً ليلياً في إعمال البناء بالقرب من (موديستو)، وهذا هو الرجل الذي قتله... (إدوارد وليام فيش).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus