"yaktı" - Traduction Turc en Arabe

    • أحرق
        
    • حرق
        
    • أحرقت
        
    • بحرق
        
    • حرقت
        
    • يحرق
        
    • أشعل
        
    • أحرقه
        
    • تحرق
        
    • أحرقها
        
    • احرقت
        
    • وأحرق
        
    • أشعلت
        
    • احرق
        
    • أحرقتني
        
    -O da yeni baş çıkmasını engelleyebilmek için boynunu yaktı. Open Subtitles إذاً أحرق الرقبة كي يمنع الرأس الجديد من الخروج ثانيةً
    Daha sonra kasaba konseyiniz burada bir grup vampiri yaktı. Open Subtitles ثم أحرق المجلس كافّة مصّاصي الدماء الذين كانوا بالأسفل هنا.
    Şişe başka bir şeyle temas etmiş olmalı. Cildimi feci yaktı. Open Subtitles لابد وأن العبوة قد لامست شيئًا, لقد تسببت في حرق جلدي
    Bayan Mable yemeğimizi yaktı, uyuya kaldı ve devamlı osuruyor. Open Subtitles السيدة بير أحرقت عشائنا ثم نامت ولا تزال تطلق الغازات
    Kurşun yemeden önce bir lokantayı yaktı ve bir banka soydu. Open Subtitles الآن،قبل أن يُصاب بالرصاصة قام بحرق مطعم و سرق أحد المصارف.
    Benden daha fazla saç yaktı. Ve ben birazcık yakmıştım. Open Subtitles لقد حرقت أشعر أكثر مني بكثير وقد حرقت أنا كمية جيدة
    Baş patolog Kumandan Humes... kendi iradesiyle otopsi notlarını yaktı. Open Subtitles رئيس الطب الشرعي , القائد هيومز باعترافه شخصيا أحرق طوعا ملاحظاته عن تشريح الجثته
    Tamam, kocan daireni terketti ve yaktı. Dünya dönmeye devam ediyor. Open Subtitles إذا ً إنفصل زوجكِ عنكِ و أحرق المنزل لن يتوقف العالم علي ذلك
    O benim aletimi yaktı ben de onun kafasını. Open Subtitles لقد أشعلت النيران فى قضيبى سوف أحرق رأسها اللعين
    Ben de gerçeği söyledim. Juan hepsini yaktı dedim. Open Subtitles لذا أخبرته بالحقيقة و هي أن خوان أحرق كل شئ
    Landa, onların tüm dini malzemelerini yok etti ve el yazmalarını yaktı. Open Subtitles لاندا حطم أملاكهم الدينية حرق العديد من المخطوطات
    Hiç komik değildi. Işıklardan biri boynumu yaktı. Open Subtitles ـ لم يكن هذا مضحكا ، حرق واحد من الأضواء رقبتي
    Aşçı bu sabah parmaklarını yaktı... Open Subtitles حسن ، طبـاخ البطـاطـا حرق أصبعه هذا الصبـاح
    Okuldaki heceleme yarışmasına katılmak için hak kazanmıştım, ve o benim sözlüğümü yaktı. Open Subtitles حاولتُ الإشتراك في تلك مسابقة التهجي المحلية ولسخرية القدر إنها أحرقت قاموسي المفضل.
    Şüphelendim çünkü kurdelesi bedenimi yaktı. Open Subtitles شككت في الأمر لأن شريطتها الحمراء أحرقت لحمي
    İtfaiye resmen evi kendi yaktı. Open Subtitles قسم الاطفاء قاموا حقيقة بحرق المنزل بأنفسهم
    O darbe tüm devreleri yaktı. Open Subtitles تلك النبضة حرقت على كل الدوائر الكهربائية
    Barış zamanında olsaydık bunun için seni hapse atardık ama Shibata'nın ordusu hapishaneyi yaktı. Open Subtitles كنت سأضعك بالسجن لو أنه لم يحرق كاملا خلال الحرب
    Bir polis gaz bidonunu ateşe verdi ve her şeyi yaktı! Open Subtitles أشعل أحد الشرطة علبة كيروسين فأشعل النار بالمتجر
    Bizim köşede dükkanı olan bay Krüger de dükkanını yaktı. Open Subtitles مثل مطعم السيد كروغر في حينا السيد كروغر أحرقه من أجل الحصول على أموال التأمين
    Çünkü kızlarımdan biri biz içindeyken neredeyse evi yaktı. Open Subtitles لأن أحـد فتيـاتي كـادت تحرق المنزل بينمـا كنّـا فيـه
    1963'te, Hollanda'dan Flayre bunu yaktı... 3 gün sonra annesi amansız bir hastalığa tutuldu. Open Subtitles في عام 1936، فلاير من هولندا أحرقها... بعد ثلاثة أيام، أمه عانتْ من مرض لا علاج له.
    Leydi Trula'yı diri diri yaktı. Open Subtitles احرقت سييدة " Trula " وهي على قيد الحياة
    Haritayı da yaktı, ama kanyonun yerini biliyor. -Gerçek bu işte. Open Subtitles وأحرق الخريطة، لكنه يعرف أين وادى الذهب ..
    Vanilyalı tütsü yaktı. Koku beni çıldırttı. Open Subtitles أشعلت بخور الفانيلا وأثارت الرائحة جنوني.
    - Carlos evden ayrılacağımı söyleyince eşyalarımın çoğunu yaktı. Open Subtitles لقد احرق كارلوس معظم اشيائي عندما اخبرته انني سأنتفل
    Ben o lafı söylemedim, bu yüzden çenemi oynatmaya çalıştı ve sonra sigarasıyla beni yaktı. Open Subtitles لا اريد ان اقول ان ذلك إنها حاولت تحريك فكي وهذا عندما أحرقتني بالسجارة الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus