"yapının" - Traduction Turc en Arabe

    • الهيكل
        
    • هيكل
        
    • البنية
        
    ve bu yapının içinde şarkıcı yaratıcı, spontane olmak için tam bir özgürlüğe sahip. TED والمغني داخل هذا الهيكل له الحرية الكاملة أن يكون خلاق ، عفوي.
    Kağıt kesiminde yapının kendisi olarak çizim bulunuyor. TED وبالنسبة لتقطيع الورق يكون الرسم هو نفسه الهيكل
    Bu yapının anlaşılması tedavilerin geliştirilmesi için çok önemli. TED إن فهم هذا الهيكل هو أمر في غاية الأهمية لتطوير العلاجات لها.
    Ve o tarihlerde, yeni bir yapının inşasında yerli materyaller kullanılırdı. Open Subtitles وفي ذلك الوقت, المواد الأصلية ربما استخدمت عند بناء هيكل جديد
    Bunu anlamak için de bu yeni tür dilde yeni bir yapının ortaya çıktığını görmek istiyoruz. TED ومن أجل فهمه، ما نحتاج إلى رؤيته هو الطريق في هذه اللغة الجديدة حيث يوجد هيكل جديد يبني
    İşte burada, Ay'dan gelen bir kum tanesi var ve bütün kristal yapının hala orada olduğunu görebilirsiniz. TED الآن هذه حبة رمل من القمر، ويمكنك أن ترى أن كامل البنية البلورية لا تزال هناك.
    Bu, kozmik yapının büyümesine ait olan en büyük ve en gerçekçi simülasyon. TED وكان هذا أكبر وأكثر محاكاة واقعية لنمو البنية الكونية.
    Çünkü bu açıklamada yapının zor bükülebilir olmasıyla alakalı bir mekanizma söz konusu değildi. TED لأنه لا يوجد اّلية في هذا التفسير والتي تجعل هذا الهيكل صعب الانحناء.
    Onun için gerçekte içinde doğduğun binanın şekli, seni geçmiş zamanlara ait dinlenme mekanına taşıyan yapının şeklidir. TED لذلك أساسا، شكل المبنى الذي ولدت فيه هو شكل الهيكل الذي يحملك لمثوى أجدادك.
    Son olarak, gelecekte çevredeki güzel bir yapıya hayretle bakan bir gözlemcinin, bu yapının doğal bir süreç sonucunda mı yoksa yapay olarak mı oluştuğunu ayırt etmesi neredeyse imkansız olacak. TED وأخيرا ، لمراقب في المستقبل يتأمل في هيكل جميل في البيئة، قد يجد أنه من المستحيل تقريبا القول سواء كان هذا الهيكل وقد تم إنشاؤه بواسطة عملية طبيعية أو عملية مصطنعة.
    Bu kendi kendini düzenleme organizasyonu bir yapının dışardan herhangi bir uygulama olmadan oluştuğu bir yapıdır. TED في النظام ذاتي التنظيم يظهر الهيكل بدون تدخّل واضح من الخارج.
    Bir mühendis olarak böyle sembolik güzel bir yapının sonunun geleceğini düşünmek bile son derece üzücü. Open Subtitles كمهندس، من المحزن جداً التوقَّع‏ بأنّ هذا الهيكل الجميل سيتدمر.
    Araçlarınız için güvenli yolları belirleyin ve o yapının son halinin güzel bir resmini getirin. Open Subtitles لتحدد طرق آمنة لمركباتك أعطني نظرة أخيرة على الهيكل
    Böylece bu yapının içinden biri muaf tutulur. TED اذن في هذا الهيكل الواحد يكون حرا
    Ve aracın içine yüzde yüz ne koyduğumuz ürünün son hali oluyor, hazmedilmeyen kısımları bile bu yapının bir parçası oluyor, inanılmaz kazanç oranları görüyoruz. TED ولأن 100 في المئة مما وضعنا في الآلة يتحوّل لمنتج نهائي، حتى الأجزاء التي لم يتم هضمها تصبح جزءا من الهيكل ، نحن نحصل على معدلات عوائد لا تُصدق.
    yapının, alışveriş merkezindeki yapılar dizisinde oldukça saydam, davetkâr olduğunu görüyor ve içeri bakıyorsunuz. TED ترى هيكل كما هو الحال في سلسلة من الهياكل على مول : شفافة جدا، وتدعو للبحث فيها.
    Dolayısıyla mimari yapıyı alıp çalışmanın temelini korudular ve o yapının üzerine tamamen yeni ve çok daha biyomorfik bir yapı inşa ettiler. TED إذًا فهم أزالوا الهيكل، وأبقوا على أساس العمل الفني، وقاموا ببناء هيكل جديد كليًا، وأكثر حيوية في الشكل فوقه.
    Burger Word ya da Happy Bun gibi idari yapının basit olduğu bir yerde çalışmıyoruz. Open Subtitles الأمر ليس كعالم البرجر أو العالم السعيد كعكتي . هيكل السلطة بسيط
    Biyolojik bilimlerde, düzen ve karmaşıklık ve yapının kendi kendini organize ederek meydana gelmesi kavramının ne anlama geldiğini araştırdılar. TED في العلوم البيولوجية، فسروا تضمين فكرة الترتيب، و التعقيد و البنية التي نهضت في طريق منتظم ذاتياً.
    Korku ve ölümün bir yapının uzun süre kalmasını sağlayan en güçlü elementler olduğu söylenir. Open Subtitles يدخل الخوف والموت نطاق الاعتبار كي يكونا العنصر الأقوى في عمليات البناء والتأثير على استمرارية البنية
    Bak şimdi Robin, çok yakında tüm bu yapının varlığı sona erecek. Open Subtitles سترين, يا روبن, قريباً جداً فإن هذا البنية كلها سوف تفنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus