"yaptığı şey yüzünden" - Traduction Turc en Arabe

    • بسبب ما فعله
        
    • على ما فعله
        
    • بسبب ما فعلته
        
    Ama bana yaptığı şey yüzünden asıl hissettiğim minnettarlık ve gurur. Open Subtitles لكن ما أشعر به حقاً... هو الامتنان و الفخر. بسبب ما فعله بي.
    Benim için yaptığı şey yüzünden hapse girecek. Open Subtitles لكنه سيذهب إلى السجن بسبب ما فعله لأجلي
    Babamın yaptığı şey yüzünden her şeyi kaybettim. Open Subtitles فقدت كل شيء بسبب ما فعله والدي.
    Kara, yaptığı şey yüzünden ona kızgın olduğunu biliyorum. Open Subtitles كارا، وأنا أعلم أنك مستاء معه على ما فعله.
    yaptığı şey yüzünden Bonny'den nefret etsem de gidecek başka yerim yoktu. Open Subtitles ورغم أنني قد كرهت "بوني" بسبب ما فعلته, إلا أنني لم أجد مكاناً آخر أذهب إليه.
    Bana yaptığı şey yüzünden. Open Subtitles بسبب ما فعله من أجلي.
    Kardeşimin yaptığı şey yüzünden mi? Open Subtitles بسبب ما فعله أخّي؟
    yaptığı şey yüzünden yıkılmış durumda. Open Subtitles إنه متحطم بسبب ما فعله
    Bana yaptığı şey yüzünden mi? Open Subtitles هل هو بسبب ما فعله بي ؟
    Bana yaptığı şey yüzünden. Open Subtitles بسبب ما فعله بي
    Buraya Matt'in yaptığı şey yüzünden mi geldiniz? Open Subtitles هل أنتما هنا بسبب ما فعله (مات)؟
    Buraya Matt'in yaptığı şey yüzünden mi geldiniz? Open Subtitles هل أنتما هنا بسبب ما فعله (مات)؟
    Zaten Deb'e yaptığı şey yüzünden oraya gittim. Open Subtitles -ذهبتُ إلى هناك بسبب ما فعله بـ(دِب )
    Thea, kendi babasının yaptığı şey yüzünden ölüyor. Open Subtitles -ثيا) تحتضر بسبب ما فعله أبوها) .
    Roman, yaptığı şey yüzünden mahvoldu. Open Subtitles لقد دُمر (رومان) بسبب ما فعله
    Tamamen açığa çıkarma, Walt'un yaptığı şey yüzünden adaletle yüzleşmesini sağlamak için gerekli olacaktı. Open Subtitles الاعلان عن هذا الأمر كان ضرورياً في حالة محاكمة (والت) على ما فعله
    Sizin evliliğinize yaptığı şey yüzünden. Open Subtitles بسبب ما فعلته لزواجك
    yaptığı şey yüzünden. Çok kızgındım. Open Subtitles تعرفون، بسبب ما فعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus