"yaptığı en" - Traduction Turc en Arabe

    • التي فعلها
        
    • قد فعله
        
    • أكثر تصرف
        
    Bugüne kadar birinin benim için yaptığı en harika şey. Open Subtitles إنه أكثر الأشياء المدهشة التي فعلها أي أحد لي
    Babamın bize yaptığı en güzel şeyi mahvetmek mi istiyorsun? Open Subtitles لا تسعى لتخريب أحد الأشياء الجيدة التي فعلها والدي لنا, أرجوك؟
    En başından itibaren Conor'ın yaptığı en zekice şey, ilişkide benim baskın taraf olduğum illüzyonunu yaratmasıydı. TED من أكثر الأشياء الذكية التي فعلها "كونر" ، من البداية خلق هذا الوهم بأنني أنا الشريك المسيطر بالعلاقة.
    Birisinin benim için yaptığı en hoş şeydi. Open Subtitles كان ذالك الطف شيء قد فعله شخصاً ما لي
    Sana yaptığı en kötü şey neydi? Open Subtitles ما اسوأ شئ قد فعله بك ؟
    Bu muhtemelen birinin bana yaptığı en özverili şey. Open Subtitles لقد كان هذا ... أكثر تصرف غير أناني قُدِم لي
    Bu muhtemelen birinin bana yaptığı en özverili şey. Open Subtitles بأن أفعل ماكنت أريد فعله لقد كان هذا ... أكثر تصرف غير أناني قُدِم لي
    Onlar Barney'nin benim için yaptığı en sevgi dolu şeylerdi ve hepsi de yalanlar üzerine kurulu. Open Subtitles تلك هي أكثر الأشياء حباً التي فعلها (بارني) من أجلي وكلها مبنية على الكذب
    ve Charlie'nin yaptığı en akıllıca şeylerden biri-- benim ona inanmamam konusunda ve seni buraya getirmemekte hatalıydım. Open Subtitles وأحد الأمور الذكيّة التي فعلها (تشارلي)... أمر لمْ أمنحه الفضل عليه، وكنتُ مُخطئاً...
    Flanders. Birisinin benim için yaptığı en hoş şeydi bu. Open Subtitles فلاندرز) هذا ألطف شيء قد فعله لي شخص)
    - Hepimizin yaptığı en aptalca şey hatta. Open Subtitles -أغبى شيء قد فعله أحدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus