"yaptın" - Traduction Turc en Arabe

    • فعلت
        
    • فعلتِ
        
    • فعلته
        
    • قمت
        
    • تفعل
        
    • فعلتَ
        
    • فعل
        
    • فعلتيه
        
    • تفعلين
        
    • صنعت
        
    • فعلتى
        
    • قمتِ
        
    • فعلتم
        
    • عَمِلتَ
        
    • فعلتيها
        
    O kadar üzülme Bay Davies. Sen elinden geleni yaptın. Open Subtitles هون على نفسك يا سيد ديفيز ، فعلت ما بوسعك
    Yanlış yönde iyi bir başlangıç yapmışsın. Bunu niye yaptın? Open Subtitles كان لديك بداية جيدة في الاتجاه الخاطىء لماذا فعلت ذلك؟
    Daha önce aptalca davranan bir ordunun yapamadakılarını yalnız başına yaptın. Open Subtitles لقد فعلت من قبل وحدك ما لا يمكن لجيش ان يفعله
    Ayrıca, doğru olanı yaptın. Ortak hiçbir şeyimiz yoktu, hatırladın mı? Open Subtitles بالإضافة إلى أنك فعلتِ الصواب نحن ليس بيننا قواسم مشتركة، أتذكرين؟
    Demin Dinamit Holmes'ü geri çevirerek ne yaptın farkında mısın? Open Subtitles هل تدري ما الذي فعلته لتوِّك؟ ترد هولمز الديناميتي خائبا؟
    Son 6 ay içinde, Başkanın hayatını tehlikeye atacak herhangi birşey yaptın mı? Open Subtitles هل قمت بعمل أى شىء لتعريض حياة الرئيس للخطر فى الستة شهور الاخيرة؟
    Ne yapman gerekiyorsa onu yaptın. Çünkü pek çok hayatı kurtardın. Open Subtitles أنت فعلت ما وجب عمله لأنه بذلك قد أنقذت حياة العديد
    Doğru şeyi yaptın. Bazen bunun bedeli çok yüksek oluyor. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الصحيح ولكن الثمن إحياناً يكون غالي جداً
    Bence çok kötü bir şey yaptın ve şimdi bunun bedelini hayatınla ödeyeceksin. Open Subtitles أعتقد أنك فعلت شيئاً سيئاً جداً وأنت الآن سوف تدفع حياتك من أجله
    ama üzerime düşeni fazlasıyla yaptım efendim neden yaptın ? Open Subtitles لكنني نفذت عملي بكل أمانة ، سيدي لماذا فعلت ؟
    - Evet, yaptın! - Hayır, ben Casio'mu almaya gittim. Open Subtitles نعم لقد فعلت لقد ذهبت فقط لأحضر الكاسيو الخاص بي
    Ne yaptın sen! Onun bu işle hiç ilgisi yoktu! Open Subtitles ماذا فعلت أيها الغبى فهى ليس لها أى علاقة بذلك
    Bunları bu yüzden mi yaptın, Bebek milyonuncu rekorunu kırsın diye mi? Open Subtitles هل لهذا انت فعلت كل ذلك؟ بيب بامكانه تسجل رقمه القياسي المليون؟
    Zaten yeterince şey yaptın. Ama tüm bunlar benim suçum, Joy. Open Subtitles قمت بأمور منحرفة مع رجل مشرد فعلت ما يكفي حتى الآن
    Kusursuz bir iş çıkarıyorsun, daha önce yaptın mı ki? Open Subtitles أنّكِ تبلين بلاءً حسن. هل فعلتِ هكذا شيء من قبل؟
    Hayır, her zaman yaptığını yaptın. Kötü olan her şeyden uzaklaşmayı. Open Subtitles لقد فعلتِ ما تقومين بهِ دوماً أن تجعلين السيء يبتعد عنا
    Ona ne yaptın bilmiyorum ama kızım içeride gözlerini kör edercesine ağlıyor. Open Subtitles لا أعلم ما الذي فعلته لها لكن ابنتي موجودة في الخلف تبكي
    Evet, ama çok iyi bir şey yaptın, değil mi? Open Subtitles أجل, لقد أحسنتِ صنعًا في كل ما فعلته, أليس كذلك؟
    - Her neyse, aslında çok güzel bir iş yaptın, lad. Open Subtitles على اية حال ، لقد قمت بعمل رائع يا لاد رائع
    Onca zaman bunu tek başına nasıl yaptın, hiç anlamıyorum. Open Subtitles لا أعرف كيف كنت تفعل هذا وحدك كل هذا الوقت
    Peşime düşmek için yaptın bunu senden özür dileyince de koşup durdurmaya çalıştın. Open Subtitles ،لقد فعلتَ ذلك لتنالَ مني ،وبعد ما إعتذرت .ذهبتَ وحاولتَ بأن توقفَ ذلك
    Bunu sen yaptın. Bunu bana sen yaptın ve biliyor musun? Open Subtitles أنتَ من فعل هذا أنتَ من فعل هذا لي، وأتعرف ماذا؟
    Bana yalan söylemekle çok mu iyi yaptın ki ağlıyorsun? Open Subtitles بعد كذبك عليّ، ما الشيء الكبير الذي فعلتيه وجعلكِ تبكين؟
    Bunu çoktan yaptın zaten, ...bu yüzden yaşamımı biraz daha güzelleştirmeye ne dersin? Open Subtitles حسناً, أنتي بالفعل تفعلين ذلك,‏ لذا ما رأيك أن تجعلي حياتي أفضل قليلاً؟
    Hayatımda büyük değişiklik yaptın ve bir amacım olmasını sağladın. Open Subtitles لقد صنعت فارقاً فى حياتى, لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله.
    Merak ettiğim... ben senden hoşlanıyorken... bunu bana neden yaptın? Open Subtitles الآن اريد ان اعرف لماذا فعلتى هذا بي؟ عندما احببتك
    Sen işini yaptın. Tutukladın onu. Bırak gerisini mahkeme halletsin. Open Subtitles لقد قمتِ بواجبك، اعتقلتيه فدعي المحكمة تتولى الأمر من هنا
    Bak, sen korkunç bir şey yaptın. Masum değilsin. Open Subtitles فأنتم فعلتم شئ وحشى أيضا أنتم لستوا أبرياء
    Zavallı adama ne yaptın, Frasier? Open Subtitles فرايزر، ماذا عَمِلتَ أنت الرجلُ الفقيرُ؟
    Nereye vurduğumu, ne yaptığımı bilmiyordum! Yine de neredeyse yaptın. Open Subtitles لم اعرف وقتها اين اذهب ولا ماذا افعل لقد فعلتيها على كل حال تقريبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus