"yarışmada" - Traduction Turc en Arabe

    • المسابقة
        
    • مسابقة
        
    • المنافسة
        
    • منافسة
        
    • في البطولة
        
    • في برنامج المسابقات
        
    • النهائيات
        
    • بالمسابقة
        
    • في التصفيات
        
    • البطولة الوطنية
        
    • المنافسات
        
    En ilginci sen ve kardeşinin... aynı yarışmada kavga etmesi olacak. Open Subtitles هو سيكون مثير جدا إذا أنت ومعركة أخيك في نفس المسابقة.
    Ve bu yarışmada bence şimdiye kadarki en iyi mazlum hikayemiz var. Open Subtitles وفى هذه المسابقة أظن اننا لدينا أفضل قصة للمهضومين حقهم على الإطلاق
    Şimdi gelecek olanlar bu yarışmada ilk kez yer alıyorlar! Open Subtitles هؤلاء الشباب الذين سيأتون لاحقاً فى هذه المسابقة للمرة الأولى
    O beni elde etmedi ki. Ben onu bir yarışmada kazandım, teselli ikramiyesi olarak. Open Subtitles .لقد فُزت به في مسابقة .لقد كان جائزة هذا المغفل
    Onu ilk kez Budapeşte'de kazandığım bir yarışmada gördüm. Open Subtitles لقد رأيتها لأول مرة فى مسابقة فى بودابست وقد فزت بهذه المسابقة
    Bu yarışmada başarılı olmak istiyorum... ve kalbimde kardeşim Ying'in aziz sözleri var. Open Subtitles أستهدف القيام بجيد في المنافسة و عزت كلمات الالأخت يينج العمق في قلبي.
    "42 ülkenin yer aldığı uluslararası bir yarışmada benim peynirim..." Open Subtitles في منافسة دولية مع 24 مدينة أخرى جبنتي ربحت أكثر تقييم
    Ve 2007 yılında, takımımız bu yarışmada üçüncü olarak yarım milyon dolar kazandı. TED ذلك في عام 2007، وفاز فريقنا بنصف مليون دولار من خلال احتلال المركز الثالث في هذه المسابقة.
    Bu yarışmada yarışmacılar özgün şiirler yazmalı ve ezberden okumalılar, geleneksel Bedouin'in bir şekli olan Nabati formunda. TED في هذه المسابقة على الناس أن يؤلفوا ويلقوا شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي شعرا أصليا، في هيئة الشعر النبطي
    - Haydi yarışmada yerini al. - Bu bir çocuk oyunu, tatlım. Open Subtitles نجرب حظنا فى المسابقة ــ أنها لعبة أطفال يا عزيزتى
    - Aferin, Jeffy. yarışmada sekizinci oldun. Open Subtitles عمل عظيم ياجيفى لقد حصلت على أحد المراكز الثمانية فى المسابقة
    İki yıl üst üste ulusal yarışmada ikinci geldi. Open Subtitles أتى بالمركز الثاني في المسابقة الوطنية لسنتان متتاليتين
    Bugün okulun imla yarışmasını kazanacak öğrenci... gelecek ay ilçe çapındaki yarışmada Crenshaw'ı temsil edecek. Open Subtitles اذا من يفوز بمسابقة تهجئة المدرسة اليوم يصبح ممثل كرينشو في مسابقة تهجئة المنطقة
    Bak, ilçeler arası yarışmada şansın çok yaver gitti. Open Subtitles أسمعي, كنت محظوظة جدا في مسابقة تهجئة المنطقة
    Bunlar, geçen yılki ulusal yarışmada kimsenin bilemediği kelimeler. Open Subtitles كل هذه الكلمات تم تخطيتها في مسابقة التهجئة الوطنية للعام الماضي
    Hayatım, bence dans eğitimi bu yarışmada bize yardımcı olabilir. Open Subtitles اعتقد ان قليل من تعليم الرقص سيساعدنا اكثر في المنافسة.
    yarışmada düzgünce mücadele ...edebilmen için sana doğruyu söylemedim. Open Subtitles أنا لم أقلك الحق لكي أنت يمكن أن تحارب في المنافسة.
    yarışmada değilsiniz, o yüzden sınıfın lideri olmaya çalışmayın. Open Subtitles انت ليست في منافسة لذا لا تقلقي بالك بان تكوني اول الفصل اوكي؟
    O zaman Jake i açık el usulü yarışmada bize katılmaya ikna etmemiz lazım. Open Subtitles إذا, يجب أن نقنع جايك أن ينضم إلينا في منافسة بوكر
    Daha üçüncü denemesi, Raz-R. Ulusal yarışmada görüşürüz. Amcık yala. Open Subtitles من المحاولة الثالثة يا ريزر نراك في البطولة الوطنية
    O yarışmada çok şirindiniz. Open Subtitles لقد كنت ظريفاً في برنامج المسابقات هذا
    Ancak ulusal yarışmada aynı figürleri kullanmayı sakın aklınızdan bile geçirmeyin. Open Subtitles لكن إعْرفُي بأنّنا سَنكُونُ مُرَاقَبَين لك ولا تتوقّعُي الظُهُور في النهائيات بذلك الاستعراض
    Bugün yarışmada harikalar yarattın. Open Subtitles يا فتاة، لقد تمكنتي من بعض الغنيمة الرئيسية بالمسابقة اليوم..
    Eğer bölgesel yarışmada başarılı olursanız belki, dikkatleri üzerine çekebilirsin. Open Subtitles وكما تعلم , أن أديتم أداءً جيداً في التصفيات المحليّه ربما قد تستطيع جلب بعض الأنظار
    Mücadele verilen bir yarışmada kazanan birinin olması haksızlık. Open Subtitles ... بعض المنافسات تكون متقاربة للغاية ، لدرجة الشعور ... بالظلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus