"yaratığa" - Traduction Turc en Arabe

    • المخلوق
        
    • مخلوق
        
    • بمخلوق
        
    • المخلوقِ
        
    • مخلوقًا
        
    • لمخلوق
        
    • الغريب بأن
        
    Haftalarca ormanı didik didik aradıktan sonra sonunda yaratığa Amazon'un derinlerinde denk geldim. Open Subtitles بعد أسابيع من البحث في الغابة، عثرت أخيرا على المخلوق في أعماق الأمازون،
    Şurada oturan yaratığa bir bakın. Open Subtitles الآن ، ألقوا نظرة على عذا المخلوق الجالس هناك
    - Sadece tek karar verilebilir bu zavallı yaratığa Open Subtitles ولذا يمكنكم ان تصدرو فقط حكما واحدا على طباع هذا المخلوق التعس
    Bir kere ölümsüz olduğu zaman da kendisini görülmüş en çirkin yaratığa dönüştürebilir. Open Subtitles وعندما يصبح خالد يمكنه ان يحول نفسه الى ابشع مخلوق يمكنك ان تراه
    Yani her şey, böyle organik bir şeye, sürekli evrilen bir yaratığa dönüştü, ben ve Chrisitine'den de öte bir şey haline geldi. TED إذاً فالأمر كله تحوّل الى مخلوق عضوي متكامل جديد يتجاوزني أنا وكريستين.
    Cankurtaranı dakika dakika inceleyen analiz ekibi o yaratığa ait hiç bir delil bulamadı. Open Subtitles فريق التحليل الذى تفحص مركبه الآنقاذ سنتيمترا تلو الآخر لم يجد أى دليل حسى على المخلوق الذى وصفته
    O yaratığa dostça davranma, lütfen. Hâlâ onu eğitmekle meşgulüm. Open Subtitles و من فضلك, لا تتآخى مع هذا المخلوق فلازلت أقوم بتدريبه
    yaratığa kafasını geri vereceğim. Kutuyu yere koy ve geri çekil. Open Subtitles سأعيد رأس المخلوق اتركوا الصندوق وارحلوا
    Hayatımın en tutkulu beş yılını bu küçük garip yaratığa adamıştım. Open Subtitles .لقد كرّست 5 من أعوامي البئيسة لأجل هذا المخلوق البغيض
    Şimdi bunu, küçük gerbile benzeyen yaratığa ver. Open Subtitles أعطيها الآن إلى المخلوق الضئيل الشبيه بالجربوع.
    FBI'ın sinsi adli tabiplerinin, koltuklarına oturup, bu zavallı yaratığa otopsi yaptığımı hayal ederek, bana güldüklerine eminim. Open Subtitles يمكنني تخيل هؤلاء الفيدراليون و هم جالسيون ضاحكين, يتخيلون كيف سيبدو شكلي و أنا أقوم بتشريح هذا المخلوق المسكين
    Kan, bu iğrenç yaratığa karşı hatıralarımı canlandırdı. Ve senin hainliğinin sınırı olmadığını gösterdi. Open Subtitles الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود
    Sahi, yaratığa dokunan veya onunla doğrudan teması olan kimse var mı? Open Subtitles حسناً, هل أحدا منكم مس أو إحتك بذلك المخلوق ؟
    Sarışın adam, yaratığa doğrudan temas etmişti. Open Subtitles الأشقر الذى قام بالإتصال المباشر مع المخلوق
    Bu kadar masum bir yaratığa bunu nasıl yapabildin? Open Subtitles كيف لك ان تفعل مثل هذا لذلك المخلوق البريء؟
    Bu pençe izleri bir kediye ait değil, ya da bir maymuna veya bize aşina gelen herhangi bir yaratığa ait değil. Open Subtitles آثار المخالب تلك ليست لقطة ليست لقرد، ليست لأي مخلوق نعهده
    Aku hemen ejderhavari bir yaratığa dönüşür. Open Subtitles يتحول أكو بسرعة إلي مخلوق ضخم شبيه بالتنين
    Tünel yok, iz yok, başka bir yaratığa ait belirti yok. Open Subtitles لا توجد أنفاق , لا مسارات لا أثر على وجود أي مخلوق بالأسفل
    Güneşten.... ..dünyadaki en küçük yaratığa kadar Open Subtitles من الشمس العظيمه لـــ اصغر مخلوق على الارض
    Onlara ulaşamadığında ise onların daha büyük bir yaratığa ait bakkaliye malzemesi olduğuna karar verdi. Open Subtitles و حين لم يستطع الوصول إليها قرر أنها بقالة خاصة بمخلوق أكبر
    Ama Brenda Alien'daki yaratığa dönüştü ve sen de büyük yaratığın ağzından çıkan ve Sigourney Weaver'a hıslayan bebek yaratığa dönüştün. Open Subtitles لكن بريندا دارتْ إلى المخلوقِ مِنْ أجنبي، وأنت دُرتَ إلى أجنبي الطفل الرضيعَ الذي خَرجَ مِنْه فَمّ الأجنبي الكبيرِ
    Ellia'nın dönüştüğü yaratığa benzer şekilde değişecek. Open Subtitles فسيصبح مخلوقًا شبيهًا بالمخلوق الذي تحوّلت إليه (إيليا)
    Bir örümceğin yaşam tarzını kökten değiştirebilir tek başına avlanan yalnız bir katili büyük sürüler halinde avlanan bir yaratığa dönüştürebilir. Open Subtitles يمكنه أن يغيّر طريقة حياة العنكبوت كليّة وتحوّل قاتل منفرد لمخلوق يصيد في مجموعات ضخمة.
    kameraya dönüp... anne yaratığa bu dünyadaki zamanının dolduğunu söylediğin sahne... Open Subtitles عندما كنتِ على الكاميرة وأنتِ تقولين لأم الغريب بأن وقتها في الأرض إنتهى،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus