"yarattığını" - Traduction Turc en Arabe

    • خلق
        
    • خلقت
        
    • يخلق
        
    • تخلق
        
    • قام بصُنع
        
    • خلقتني
        
    • خلقنا
        
    • خلقه
        
    • بخلق
        
    Sadece Tanrının her şeyi yarattığını sana hatırlatmak istedim demek. Open Subtitles يعنـي فقط أنـي أردت تذكيـركِ أن الله خلق كـل شيء
    İnsanın kendi bağnazlığından kindar bir tanrıyı, kendi cehenneminden de şeytanı yarattığını söyledi. Open Subtitles قال إن الإنسان قد خلق رب منتقم من تعصبه و الشيطان من جحيمه الخاص به
    Artıklarından yola çıkarak, insan teknolojisinin bir kez daha canavar yarattığını düşünmekten kendimi alamadım. Open Subtitles يحدق في بقايا لها, يمكن ل لا تساعد ولكن أعتقد أن التكنولوجيا الإنسان لديه مرة أخرى خلق وحش.
    Doktorlar bu kişiliğe muhtaç olduğun için onu yarattığını söylüyor. Open Subtitles -لا يتجنبها يشعر الأطباء أنك خلقت هذه الشخصية بدافع الضرورة
    İsa'nın ekmek ve balıklar yarattığını biliyor musun? Open Subtitles يتذكّر السيد المسيح يخلق الأرغفة والأسماك؟
    Ama okul sistemi onun çevreye düşman yarattığını önemsiyor mu? Open Subtitles لكن هل نظام المدرسه يهتم انها تخلق بيئه عدوانيه للتعليم؟
    Tanrı'nın Avustralya'yı en son yarattığını söylerler. Open Subtitles يقولون أن الإله خلق أستراليا في الأخير.. هل تعلم هذا
    Anubis'in bu yeni askeri neden yarattığını bilmemiz gerekiyor, onun niyeti olarak düşündüğümüz şeylerin onaylanması, ve mümkünse, durdurulması gerekiyor. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة لماذا أنوبيس خلق هذا الجندي الجديد ، نتاكد مما نعتقد ونواياه اذا امكن الامر ووقفه هل هناك اى افكار؟
    Eğer gerçekten Müslüman isek, O'nun yarattığını değiştirmeye hakkımız yok. Open Subtitles إن كنا حقاً مسلمين ، فإنه ليس لدينا أى حق فى تعديل خلق الله
    Durant benim kimliğimi yaktı ve bir canavar yarattığını bilmeden beni ölüme terk etti. Open Subtitles روبرت محى هويتى وتركنى للموت وما لايعرفة انة خلق وحشا
    Yüce Tanrı, artık bütün canlı türlerini bir haftada yarattığını iddia edemeyecek. Open Subtitles الرب لم يعد يستطيع أن يدعى أنة خلق كل الكائنات فى أقل من أسبوع
    Evet ve Destiny kimin yarattığını veya nedenini öğrenemeden bu sistemden çıkıp gidecek. Open Subtitles أجل , والقدر سوف تترك هذا النظام ولن نعلم من خلق هذا أو لماذا ؟
    Bazı kişiler erkekte bir tane daha az olduğunu söylüyordu, çünkü Tanrı İncil'de erkeğin bir kaburgasını alıp Havva'yı yarattığını söylemişti. Open Subtitles .وليس الذكور ينقصون ضلعاً حيث أن الكتاب المقدس ذكر بوضوح أن الرب أخذ ضلعاً من آدم و خلق منه حواء
    Bu bilginin, Tıbbî Sağlık Gereçleri Kurumu tarafından şırınga alımı ve fiyatları yükseltme anlamında bir tekel yarattığını düşünüyoruz. Open Subtitles نحن نعتقد أن هذه المعلومات تثبت أن المعروض من الصحة الطبية المتحدة خلقت الاحتكار عن طريق شراء الشركات المصنعة للحقن
    Hiç engellediğinden fazla kötülük yarattığını düşündün mü? Open Subtitles هل سبق وشعرت أنّك خلقت شراً أكبر ممّا أوقفت ؟
    Bilim adamları, bu haberci parçacıkların karşılıklı değişiminin bizim hissettiğimiz kuvveti yarattığını öngördüler. Open Subtitles أن تبادل الجزيئات المرسلة هذا يخلق ما نشعر به كقوة.
    Bir köstebek değil de Mossad ve İsrail'in yüreğine saldırmak isteyen bir canavar yarattığını anladığında yüzünü görmeyi çok isterdim. Open Subtitles أرغب في رؤيه وجهه عندما يدرك إنه لم يخلق جاسوساً لكن وحشاً
    Ekip, ilk defa katil balinaların dalgayı nasıl yarattığını görebilecek. Open Subtitles ،للمرة الأولى يتمكن الفريق من مشاهدة الآلية التي تخلق فيها الحيتان موجة
    Solucanı onun yarattığını doğrulayın ve nasıl durduracağımızı öğrenin. Open Subtitles أكّدوا أنه من قام بصُنع الفيروس وحاولوا معرفة كيفية تدميره
    Beni yarattığını biliyorum, yani tüm bunların amacı ne? Open Subtitles أعلم أنك خلقتني ولذا ما المغزى من كل هذا؟
    Yüce Yaradan'ın bizi kendi suretinde yarattığını unutalım diye içimize nefret tohumları ekiyor. Open Subtitles يعلمنا نبذ ذاتنا. كيّ نتناسى الصورة التي خلقنا عليها إلهنا العظيم.
    Tanrı bile ne yarattığını bilmiyor. Open Subtitles الله لا يتعرف على ما خلقه
    Başka birinin, komşu vilayette bir yerlerde başka bir evren yarattığını düşünür müsün? Open Subtitles هل تحسب أن آخر قد قام بخلق الأشياء فى مكان آخر فى المقاطعة التالية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus