"yardımına ihtiyacı" - Traduction Turc en Arabe

    • يحتاج مساعدتك
        
    • بحاجة لمساعدتك
        
    • تحتاج مساعدتك
        
    • يحتاج لمساعدتك
        
    • تحتاج إلى مساعدتك
        
    • تحتاج مساعدة
        
    • بحاجة لمساعدة
        
    • يحتاج مساعدة
        
    • يحتاجون لمساعدتك
        
    • يحتاج إلى مساعدتك
        
    • يحتاج الى مساعدتك
        
    • يحتاج الى مساعدتكم
        
    • في حاجة إلى مساعدتك
        
    • بحاجة لمساعدتكِ
        
    • تحتاج مساعدتكِ
        
    Bir konuda yardımına ihtiyacı var ama sormaya çekiniyor, fazla hassas olduğunu düşünüyor. Open Subtitles يحتاج مساعدتك في مشكل ما، وهو خائف من طلب ذلك ظنّا منه أنّك لا تقوى عليه
    Buzz Işıkyılı, dünya gezegeninin yardımına ihtiyacı var! Open Subtitles باز لايتيير كوكب الأرض يحتاج مساعدتك
    Seni incitmeyecek. yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles إنها لا تريد أن تأذيكي إنها بحاجة لمساعدتك
    Bu iki adamın evlerine dönebilmek için yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles هذين الرجلين بحاجة لمساعدتك للعودة الى بيتهما
    Sana zarar vermek istemiyorum ama küçük kızımın yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles أسمعى لا أريد أن أؤذيكى ولكن ابنتى الصغيرة تحتاج مساعدتك
    Sana tek diyebileceğim dostunun başının belada olduğu ve yardımına ihtiyacı olduğu. Open Subtitles كل ما أستطيع أن اخبرك به هو أن صديقك فى مشكلة وهو يحتاج لمساعدتك
    Bu çok güzel ve asil bir davranış. Eminim yardımına ihtiyacı vardır... Open Subtitles وهذا حقًا رائع جدًا ونبيل ونحوه، أقصد أنها قطعًا تحتاج إلى مساعدتك.
    Buzz Işıkyılı, dünya gezegeninin yardımına ihtiyacı var! Open Subtitles باز لايتيير كوكب الأرض يحتاج مساعدتك
    Lütfen, Appa. Yardımına ihtiyacımız var. Aang'in yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles من فضلك يا (ابا) نحتاج إلى مساعدتك ان) يحتاج مساعدتك)
    yardımına ihtiyacı vardı. Open Subtitles هو يحتاج مساعدتك مع بعض من هذه الاشياء.
    - yardımına ihtiyacı olanlar var, Michael. Open Subtitles إذا كنت يائس شخص يحتاج مساعدتك مايكل
    - Çaresizseniz... - yardımına ihtiyacı olanlar var, Michael. Open Subtitles إذا كنت يائس شخص يحتاج مساعدتك مايكل
    Senin yardımına ihtiyacı var. Prens onu görmeyi umuyor. Open Subtitles فهي بحاجة لمساعدتك فالأمير ينتظر حضورها
    Baban iyi bir adam. Şu anda yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles والدك رجل صالح وهو بحاجة لمساعدتك الآن
    Tıpkı Sara Patrell gibi onun da senin yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles هي بحاجة إلى مساعدتك تمامًا كما كانت (سارة باتريل) بحاجة لمساعدتك
    - Ona yardım teklif ettim. - Senin yardımına ihtiyacı yok. Open Subtitles انا فقط عرضت عليها المساعدة هي لا تحتاج مساعدتك
    Ama maalesef buradayım çünkü annenin yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles لسوء حظّي، إنّي هنا لأن أمك تحتاج مساعدتك.
    Kardeşin de bunu yapmaya çalışıyor, ama yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles هذا ما يحاول شقيقك فعله ولكنه يحتاج لمساعدتك
    Teşkilat dışında birinin yardımına ihtiyacı olduğunu söyledi. Open Subtitles قالت أنّها تحتاج مساعدة من شخص خارج الوكالة.
    Fakat anlayacağınız üzere hastanenin geri kalanının da Tanrı'nın yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles و لكن أنت تعلم أن بقية مستشفانا بحاجة لمساعدة الآله أيضاً
    Carvelle'in yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles انه يحتاج مساعدة انه يحتاج كارفيل أن يكون أستاذه
    Çocuğunun yardımına ihtiyacı olsa sen ne yapardın? Open Subtitles لحوالى 300 مزحة حول اورانوس الاطفال يحتاجون لمساعدتك فماذا انت بفاعل؟
    yardımına ihtiyacı var. Kemik iliği nakli gerek. Open Subtitles يحتاج إلى مساعدتك يحتاج إلى زراعة في النخاع العظمي
    Arabayı boşaltmak için senin yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles يحتاج الى مساعدتك لاخراجى من السياره
    Aslında, eski kocanın yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles في الواقع الخاص زوجها السابق يحتاج الى مساعدتكم.
    Git dostun Morozov'u gör. Sanırım yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles اذهب لترى صديقك (موروزوف)، أعتقد أنه في حاجة إلى مساعدتك
    Diğerlerinin, geride bıraktıklarımın senin yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles بحاجة لمساعدتكِ
    Senin yardımına ihtiyacı yok artık. Open Subtitles إنها لا تحتاج مساعدتكِ بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus