"yardım etti" - Traduction Turc en Arabe

    • ساعدك
        
    • لقد ساعد
        
    • ساعده
        
    • ساعدتك
        
    • لقد ساعدني
        
    • ساعدنى
        
    • وساعدني
        
    • ساعدني على
        
    • ساعدوا
        
    • لقد ساعدنا
        
    • لقد ساعدتني
        
    • بمساعدة
        
    • ساعدكِ
        
    • ساعدنا على
        
    • ساعدني في
        
    Senin şakana yardım etti, bunun tek karşılığı ona bunu ödetmek. Open Subtitles هو ساعدك في مقلبك، لذلك من المناسب أن أرد له المقلب.
    Bunu kendin mi farkettin yoksa eşek mi yardım etti? Open Subtitles و هل توصـَّلتَ لذلك بمفردك ؟ أم أنَّ الحمار قد ساعدك ؟
    Banka yok olmakta olan bir topluluğun yeniden yapılanmasının finansa edilmesine yardım etti. TED لقد ساعد ذلك البنك المجتمع المحيط به باعادة بناء نفسه بعد ان كان ينهار
    -Veya biri yardım etti. İkinci kapının, yani odanın arka tarafına açılan kapının--. Open Subtitles أو ساعده أحد ما، لقد أدركوا أنه كان من الباب الثاني
    Cinayette sana yardım etti. Onunla evlenmek zorunda kalacaktın. Open Subtitles لقد ساعدتك فى جريمتك,كان يجب عليك الزواج منها
    Sadece kanuni değil, birçok konuda yardım etti. Open Subtitles لقد ساعدني كثيرا في العديد من المآزق ليس القانوني منها فقط
    - Ama muhteşemdi. O aptallara söylemek istediğim her şeyi söylememe yardım etti. Open Subtitles لكنه كان ذكياً، لقد ساعدنى فى قول كل ماأريده لهؤلاء الحمقى.
    Ayrıca sandalyeleri taşımamda yardım etti ve şu an yanımda. Open Subtitles وساعدني بنقل المقاعد والسلم، وهو يقف هنا الآن
    Evet peki, sen hapisteyken sana nasıl yardım etti, Aaron? Open Subtitles اوه صحيح,كيف ساعدك عندما كنت فى السجن يا ارون؟
    İşte bu saygı, işinle başa çıkabilmek için sana yardım etti hem de her gün. Open Subtitles حسناً، ذلك الإحترام هو ما ساعدك على الإستمرار في التماشي مع وظيفتك يوماً بعد يوم
    Baba, suçluyu yakalamamızda yardım etti. Bunun nesi yanlış? Open Subtitles أبي,هو ساعدك بأن تمسكه ما الخطأ في ذلك؟
    Hayata geri dönmeme yardım etti Paris'te, Barselona'da, Roma'da. Open Subtitles لقد ساعد فى إعادتى للحياة فى باريس ،برشلونة ،روما
    Gitti. İngilizce dersinde iyi not alamama yardım etti. Open Subtitles لقد رحل ,لقد ساعد لتحسين مستواي بالانجليزية
    Yani ya başka yerde yaptı ya da biri ona yardım etti. Open Subtitles مما يعني إنه قد صنعها في مكان ما أو شخص ما ساعده ما رأيك؟ يبدو جيداً
    Bağımlılık sorunlarında sana yardım etti, biliyorum ama atlattın artık. Open Subtitles نعم لقد ساعدتك على حل مشكلتك لكن هذا انتهى
    Benim tatlı genin grubumda yardım etti, değil mi? Open Subtitles في الواقع لقد ساعدني مجموعة الغينين أيضاً
    Dedektif Müfettiş Lee bana Juntao'nun çetesinin... bilinen tüm malvarlığını geri ele geçirmemde yardım etti. Open Subtitles المحقق ،لى ساعدنى فى معرفة كل عمليات جون تاو
    Ve bana bu gezegendeki günlerimizin çarçur etmek için çok fazla olduğunu anlamama yardım etti. Open Subtitles وساعدني أيضاً على أن أدرك بأن أيامنا على هذا الكوكب قليلة على أن تبذر
    Fikrimi oluşturmamda bana yardım etti, ne demek istediğimi anladıysan. Open Subtitles نوع ما ساعدني على موقفي إذا كنت تعرف ما أعنيه
    Bazı Almanlar Yahudilere yardım etti, bazıları onları saklamayı bile göze aldı. Open Subtitles كان هناك ألمان ساعدوا اليهود البعض منهم حتى أخفوهم
    Bize bir topluluk bugüne kadar diğer tüm topluluklardan daha çok yardım etti. TED لقد ساعدنا مجتمعنا في العموم أكثر من أي مجتمع آخر
    - Hayır. Büyükbaba yardım etti. - Ne yalan! Open Subtitles ـ لا ، لقد ساعدتني جدتي ـ يا لها من كذبة
    Rüzgar yardım etti sana. Open Subtitles لا تكن فخوراً جداً، لقد فزت بمساعدة الرياح
    Bu kimin için ve göndermene kim yardım etti? Open Subtitles لمن هذا، و من الذي ساعدكِ في إرساله؟
    Monrovya'daki bu köprüde eski isyancı bir asker, savaşta tecavüze uğramış bir kadının portresini yapıştırmamıza yardım etti. TED على هذا الجسر في مونروفيا, جندي متمرد سابق ساعدنا على الصاق صورة لسيدة يُعتقد انها اغتصبت اثناء الحرب.
    Bu kadar çabuk, bir avukat bulmama kim yardım etti, sanıyorsun? Open Subtitles من تظنينه قدْ ساعدني في العثور على محامٍ بهذه السرعة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus