"yargıçların" - Traduction Turc en Arabe

    • القضاة
        
    • روزنبرج
        
    • قضاة
        
    Riskle ilgili karar verdiklerinde yargıçların niyetleri çok iyi olsa da kararları objektif vermiyorlar. TED إن القضاة يقصدون خيراً عندما يتخذون هذه القرارات بشأن الخطورة، لكنهم يتخذونها بشكل شخصي.
    yargıçların soruları ve Jeanne'ın cevaplarından oluşan tüm metinler. Open Subtitles أسئلة القضاة و أجوبة جوان تم تسجيلها حرفياً
    Mahkeme hakkındaki bilgin ne kadar kıtmış. - Bu en küçük yargıçların bile en küçüğü. - Elbette öyle. Open Subtitles هذا يُظهِر مدى ما تعرفه، إنه الأدنى درجة من بين القضاة
    Korkarım ki, söyledikleriniz yargıçların zihninde sizin aleyhinize dönüyor. Open Subtitles كلماتك قد تنعكس عليك في أذهان القضاة على الرغم من أن العدالة ضدك
    Beni linç ettiler güvenlik sorunu diye yargıçların korunmasında. Open Subtitles بشان الحماية "التي وفرناها الي "جينسين" و "روزنبرج
    Çünkü, gazeteciye de söylediğim gibi, ...onlar şu anda dava yöneten, sevilen ve en dürüst üç yargıç, siz de bilirsiniz ki, bu yargıçların size öfkelenmesi sizi adliye sarayında oldukça zor bir duruma sokar. Open Subtitles لأنه كما ذكرت لذلك الصحفي أنهم أكبر قضاة شرفاء ومحبوبين على المنصب كما تعلمين
    Tüm yargıçların dikkatine. Open Subtitles انتباه. لكل القضاة يوجد اضطراب فى المنطقة دى 924
    yargıçların öngörüsü olmadan, Kral affederse ne olur? Open Subtitles ما فائدة رحمة الملك دون تبصير من القضاة ؟
    "yargıçların acelesi vardı." "Tiyatro biletleri olduğu için davayı bir an önce sonuçlandırmak istiyorlardı." Open Subtitles القضاة كانوا في عجلة كان لديهم تذاكر للمسرح لذلك كانوا في عجلة من أمرهم لترك المحكمة
    Özellikle hangi yargıçların yorum yaptıklarını hatırlıyor musunuz? Paver, Worth... Open Subtitles أي القضاة تحديدًا أدلى هذه التعليقات حسبما تتذكر؟ ..بيفر
    yargıçların çoğu bu davayı çoktan kenara atmıştı. Open Subtitles هذه القضية سخيفة الكثير من القضاة كانوا ليرفضوا هذه القضية مسبقا.
    Sünni yargıçların adlarını ve adreslerini şii infaz ekiplerine kimin sattığını biliyorum. Open Subtitles أعتقد أني أعرف من يبيع أسماء وعناوين القضاة السُنيين إلى فرق الموت الشيعة
    Yani anlaşmadan önce onun davalarının düşürülmesini ve yargıçların başka bir eğlence bulmasını istiyor. Open Subtitles لذا، فقبل أية مفاوضات يريد منكم إسقاط الدعوى عنه وعلى القضاة أن يجدوا لهم وسيلة ترفيه أخرى
    Sizin de bildiğiniz gibi, yargıçların işlerini yapabilmesi için geniş yetkilere sahip olmalıdır ve ilgi görmeyen olaylara ve affedilebilir hata yüzünden endişelenmemelidirler. Open Subtitles وأنت نفسك تعرف، القضاة بحاجة تقدير واسع النطاق من أجل أداء وظائفهم
    O yargıçların yerine yenilerini koyamayız. Open Subtitles نحن لا نستطيع حل محل اولئك القضاة
    Pekala, yargıçların yasadan dolayı elleri kolları bağlı. Open Subtitles حسناً، القضاة مقيّدون بالقوانين
    Kürsüde doğru yargıçların oturacağından emin olmalıyız. Open Subtitles علينا الإطمئنان لبقاء القضاة الصالحين على المنصّة!
    - Eyaletteki yargıçların yarısı o listede. Open Subtitles نصف القضاة في المدينة هم عليه.
    yargıçların ve avukatların spor yaparak rahatlamalarında bir yanlış göremiyorum. Open Subtitles لم أكن أَلْعب كرةَ سلة لا أجد خطأ في اجتماع القضاة" و"المحامين" على الرياضة
    yargıçların öldürülmeleri ile ilgili bir teori. Open Subtitles انه نظريه بشان من قد يكون قتل "روزنبرج" و "جينسين"
    yargıçların ölümüyle ilgili çok sayıda asılsız ihbar var. Open Subtitles فنحن تاتينا مكالمات مزيفه من ناس يدعون انهم " يعلمون من قتل "روزنبرج" و "جينسين
    Fakat yargıçların anlaşmaları reddetme hakları mevcut. Open Subtitles لكن قضاة الحكم لديهم سلطة تقديرية لرفض الإلتماسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus