"yayınlanmasını" - Traduction Turc en Arabe

    • نشر
        
    • تنشر
        
    • يُنشر
        
    Vasiyetin gazetede yayınlanmasını beklememiz gerek. Open Subtitles اذن, يجب ان ننتظر حتى يتم نشر وصيته فى الصحف
    Her ne kadar Einstein başlangıçta hevesliyse de sonradan tereddüt etmiş ve Kaluza'nın çalışmasının yayınlanmasını iki yıl geciktirmiştir. Open Subtitles بدا عليه التردد,ولمدة سنتان أعاق نشر أوراق كلوزو. فى النهاية,
    Dr. Hallie Fisher tanıtımı kaydettiği için dava ediyor, ...ve gizli videomuzun yayınlanmasını engelliyorlar. Open Subtitles الدكتور هالي فيشر تقاضي لإزالة الأمر ومنع نشر الفيديو السري
    Eğer PDF yayımlayan bir devlet kurumuysanız altındaki veriyle birlikte yayınlanmasını gerektiren yasayı geçirtelim, çünkü o veri bir yerlerden geliyor. TED وإذا كنت جهة حكومية تنشر بياناتك بصيغه بي دي إف، لنقر تشريع يطلب منك نشرها بالبيانات الدقيقة، وذلك لأن هذه البيانات أتت من مصدر ما.
    çeşitli ülkelerde bu çocukların fotograflarını çekerek birkaç gün geçirdim ve ben de habercilerin, foto muhabirlerinin çoğu gibi fotograflarımın yayınlanmasını umuyordum çektiğim fotograflar olayın kendisi üzerinde bir etki yaratabilir sırf belgelemekten öte geçebilirdi Sonuçta basılanı görünce o kadar rahatsız oldum, TED قضيت بضع أيام أصور أطفالا في بلاد مختلفة، و مثل كثير من المصورين و الصحفيين، كنت دائما ما أتمنى أنه حين تنشر صوري أن يكون لها حقا تأثير على الموقف بدلا من مجرد توثيقه. لذا فقد أزعجني ما رأيته،
    Bu videonun yayınlanmasını sizden çok istemiyoum. Open Subtitles فأنا لا أود أن يُنشر هذا الفيديو أكثر منك
    Hikâyemin yayınlanmasını istemediğime kesin karar kıldığımı söylemeye geldim. Open Subtitles فقط جئت لأقول لكِ... بأني لا اُريد محاولة نشر قصتي.
    Bana haberi o uçurdu. Fotoğraflarının yayınlanmasını kendi istedi. Open Subtitles لقد أعطاني معلومات سرية وأراد نشر الصور
    (Kahkahalar) ''The Blank Slate''in yayınlanmasını takip eden 15 yılda benim dünya görüşüm de aydınlandı. TED (ضحك) لكن نظرتي للعالم قد تغيرت في خلال 15 سنة منذ نشر كتابي "الصفحة الخالية"
    Bu durumu ne şekilde düzelteceğimize ilişkin önerileri ise, çünkü bu bir sorun ve bu sorun bizi çıkmaz sokaklara sürüklüyor, onların bu sorunu çözmek için getirdikleri öneri bilim dünyasında negatif sonuç veren çalışmalarının yayınlanmasını kolaylaştırmak, ve bilim adamlarını motive eden dürtüyü değiştirerek sonuç vermeyen çalışmalarının da kamuya açıklanmasını sağlamak. TED و في أول نصيحة حول كيفية حل المشكلة لأنها مشكلة، لأنها تقودنا الى طرقات مسدودة أول نصيحة لهم حول كيفية حل المشكلة هي جعل نشر النتائج العلمية السلبية أسهل و تغيير الحوافز حيث يتم تشجيع العلماء لنشر نتائجهم السلبية أكثر بشكل علني
    yapılan tüm çalışmaların yayınlanmasını sağlamalıyız. İnsanlarda yapılan tüm çalışmaları, eski çalışmalar da dahil, zira FDA iyileştirme Yasası sadece 2008 yılından sonra yapılan çalışmaların bildirimin zorunlu kılıyor. Bunu neye dayanarak belirledikleri konusunda hiçbir fikrim yok, son iki yılda yapılan çalışmalara bakarak tıp bilimini uygulayamayız. TED علينا أن نجبر النّاس على نشر كل التجارب التي تمّ إجراؤها على البشر، حتّى القديمة منها، لأن قانون التعديل الصادر عن FDA يطلب فقط نشر التجارب المجراة بعد 2008 أنا لا أعلم ماهو العالم الذي نقوم فيه بممارسة الطب على أساس التجارب التي اكتملت في العامين السابقين فقط.
    Ve bunun yarın ki gazetelerde ilk sayfada yayınlanmasını istiyorum !" Open Subtitles و أريد نشر هذا في الصحف غدا ."
    Ben sadece buraya, güvenlik şefiniz Bay Shiff'e, resmin yayınlanmasını önleyemediğimi söylemeye geldim. Open Subtitles لقد جئت لأخبر حارسك الأحمق، السيد (شيف) بأني لا أستطيع إيقاف نشر الصورة انا آسف
    Yani bunun yayınlanmasını istediğin anlamına mı geliyor? Open Subtitles تقصد أنك تريد نشر ذلك ؟
    -Gazetede yayınlanmasını istemedim. -2 mektup. Open Subtitles لم أكن أريدها أن تنشر فى الجريدة - خطابان -
    Eğer bana bir şey olursa onların yayınlanmasını istiyorum. Open Subtitles لو حدث أي شيء لي... أريدها أن تنشر
    Cidden Judy King'i dövmek üzere olduğun bir fotoğrafın yayınlanmasını mı istiyorsun? Open Subtitles أتريدين حقاً أن تنشر لك صورة. توحي بأنك تحاولين أن تضربي جودي كينغ)؟ ).
    Birileri bu kitabın yayınlanmasını istememiş. Open Subtitles ثمة أحد لا يريد أن يُنشر هذا الكتاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus