"yazarları" - Traduction Turc en Arabe

    • كتّاب
        
    • كُتّاب
        
    • الكتّاب
        
    • الكُتّاب
        
    • المؤلفين
        
    • كُتاب
        
    • مؤلفي
        
    • الكُتاب
        
    • وكتّاب
        
    • هناك كاتبو
        
    • الكتاب الموجودين هنا
        
    En iyi fotoğrafçıları, daha ilginç yazarları alalım. Open Subtitles نستخدم مصورين أكثر تميزاً، كتّاب أكثر تشويقاً
    Batı dünyasındaki en iyi konuşma metni yazarları emrimizde. Open Subtitles نحن نوظف أفضل كتّاب الخطب في العالم الغربي
    Zamanın yazarları onun hükümdarlığını övmekte adeta birlik olmuştu. TED يكاد يجمع كُتّاب ذلك الوقت على مدح حكمه.
    Dünyanın en iyi yazarları bile farklı işlerde çalışmak zorunda kalmış. Open Subtitles أنظر, حتى الكتّاب الكبار أُجبروا على أن يعملوا في وظائف غريبة
    Yani Afrikalı yazarları keşfetmem bana şunu sağladı: Kitapların ne olduğu hakkında tek bir hikayeye sahip olmamı engelledi. TED إذاً ما فعله إكتشاف الكُتّاب الأفارقة لي كان: لقد أنقذني من أن يكون لدي نظرة آحادية. لماهية الكتب.
    Yani, eğer François Chocard, sadece dangalaklığı yüzünden Radio France'da da olsa kralları, başkanları ve en büyük Fransız yazarları silip süpürebildiyse inan bana, Adolf Larchet, Hitler'i havaya uçuracak. Open Subtitles إذاً، لو أن فرانسوا شوكار بفظاظته البسيطة، استطاع، وهو في راديو فرنسا، أن يمحي الرؤساء، والملوك وكبار المؤلفين الفرنسيين،
    Elbette ederiz. Köşe yazarları bizsiz yapamaz. Open Subtitles بالتأكيد ، كُتاب الأعمدة لايستطيعونفعلشيء بدوننا.
    Evet, kızım. Oyun yazarları ne kadar kazanıyor sanıyorsun? Open Subtitles أجل يا فتاة، كم تحسبين مؤلفي المسرحيات يجنون من الأموال؟
    Bence yazarları kanalı gezenlerle tanıştırman gerekmez. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنه عليك أن تقوم بتقديم الكُتاب لمجموعة الجولة
    Söz yazarları gecesi şarkınızın kaydedilmesine yol açabilir. Open Subtitles كليلة كتّاب حصرية مذهلة حيث ستؤدي إلى قطع أغنيتك
    Müziği dinlerim; müzik grupları, şarkıcılar, söz yazarları sonra hangilerinin ticari başarı yakalama ihtimali olduğuna karar veririm. Open Subtitles أستمعم للموسيقى، الفرق، المغنين، كتّاب كلمات الأغاني وأقرر أيهم لديه فرصة أكبر للنجاح في المجال التسويقي
    Bilirsiniz kimse, cinayet ve arbede hikayelerini dinlemeyi gizem yazarları kadar sevemez. Open Subtitles في الغرفة هذه الليلة لا يحب أحد السماع عن الجرائم والتمثيل بالجثث أكثر من كتّاب روايات الغموض
    Manşet yazarları çalışmalarımızla çok güzel bir gün geçirdiler. TED الآن، كُتّاب العناوين الرئيسية لديهم عمل يومي ميداني مع دراساتنا.
    Ortadoğunun en mükemmel yazarları dünyaya kendi hikayelerini vermiştir. Open Subtitles أعظم كُتّاب الشرق الأوسط نشروا قصصهم إلى العالم.
    Reklamcılık, gazetecilik, televizyonculuk. İnsanlar sizin gibi yazarları, sanatçıları sever. Open Subtitles إعلانات، صحافة، تلفاز أشخاصٌ مثلك، كُتّاب ، فنّانون
    İyi, en azından spor yazarları arasında biraz ün yapmış oldun. Open Subtitles حسناً, على الأقل كتبت اسمك فى قاعة عظماء الكتّاب الرياضيين
    Sanat departmanına ne yapılacağını metin yazarları söylüyor. Open Subtitles اعلم بأن الكتّاب يخبرون القسم الفنّي ما يفعلونه
    Hayır, bir grup yaşlı sıkıcı adam, ölü yazarları tartışıyoruz işte. Open Subtitles لا ، إنه مجموعة من كبار السن المضجرين يتناقشون حول الكُتّاب الموتى
    Bütün yazarları koca burunlu ve yumuşak sanırım. Open Subtitles لقد أعتقدت أن كل الكُتّاب لديهم أنف كبير وناضجين.
    Benim en favori yazarlarımdan bazıları Dylan, Cohen..., ...John Lennon gibi şarkı yazarları. Open Subtitles بعض أروع المؤلفين بالنسبة لي هم بالحقيقة مؤلفي أغاني (أشخاص مثل (ديلان - كوهين
    Orada spor yazarları bulunacak. Open Subtitles ‫سيكون هناك كُتاب رياضيين بالمدرجات
    İğrenç şeyler. Bu yüzden yeni yazarları aldım. Open Subtitles كومة من التفاهات و لهذا جلبت الكُتاب الجدد
    Psikopatlar ve gizemli hikaye yazarları. Open Subtitles المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة.
    Bizim zamanımızdaki şarkı sözü yazarları gerçekten şarkı sözü yazmayı biliyorlardı. Open Subtitles أيام زمان، كان هناك كاتبو أغاني يعلمون حقا كيف يكتبون الأغاني
    Bütün gazetecileri,yazarları biliyordun... Open Subtitles تعلمين أن كل الصحفيين ... و الكتاب الموجودين هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus