"yeteneklerinizi" - Traduction Turc en Arabe

    • قدراتك
        
    • مهاراتك
        
    • مواهبك
        
    • مهاراتكم
        
    • قدراتكم
        
    • مهارتكم
        
    • مالديكم
        
    Ben her sabah çeşitli dillerde "Dilbert" alıyorum. Bu Yeteneklerinizi artırabilir. TED فأنا أجد السلوى في كل صباح عبر اللغات المختلفة: اللغة تساعد على تنمية قدراتك.
    Yeteneklerinizi çok daha ilginç bir denekte kullanacaksınız. Open Subtitles الآن يمكننا أستخدام قدراتك بمشروع أكثر أهميه
    Bir daha ki sefere, Yeteneklerinizi gösterin ve Konoha'yı utandırmayın! Open Subtitles في المرة القادمة , أظهر مهاراتك ولا تلحق العار بقريتنا
    Liderlik Yeteneklerinizi göstermek içinde bir gösteri olurlar, ve iyi bir takım çalışmasıdır. Open Subtitles إنما هي طريقة عظيمة لتظهر مهاراتك القيادية وهي تمرين للعمل على شكل فريق
    Yeteneklerinizi ve güçlü yanlarınızı besleyin, bir yandan da size bahşedilenlere minnet duyun. TED لذا ارع مواهبك ونقاط قوتك بينما تقدر كل ما أعطيت.
    ...Yeteneklerinizi geliştirmekte başarısız gelişmek isteyenlere fırsat vermekte başarısızsınız. Open Subtitles ...فشلتم في تطوير مهاراتكم ...وفشلتم في إعطاء الآخرين فرصةً لتطوير مهاراتهم
    Yeteneklerinizi test ettik sizler çok özelsiniz. Open Subtitles أختبرنا قدراتكم وأنتي فريده جداً
    Artık burada olduğunuz sürece hiç bilmediğiniz, dış dünyaya çıkmanızın ve görevinizi yerine getirebilmek için Yeteneklerinizi ifşa etmenizin vakti geldi. Open Subtitles لقد جاء الوقت اخيرا من اجلكم للذهاب الى العالم الخارجى المجهول اليكم منذ جلبتم الى هنا واستخدموا مهارتكم فى تادية واجبكم
    Majesteleri, Yeteneklerinizi gizlediğinizi biliyorum. Open Subtitles يا صاحب السمو، أعلم أنك كنت تتكتم على قدراتك
    Önümüzdeki birkaç saat boyunca Yeteneklerinizi ölçecek olan bir dizi teste tabii tutulacaksınız. Open Subtitles خلال بضع ساعات قادمة ستواجه سلسة من الاختبارات وهذا التحدي سيحدد قدراتك
    Yeteneklerinizi bir daha asla geri alamayacaksınız, Bayan Tyler. Open Subtitles لن تستعيدى قدراتك مرة اخرى انسه .تايلر
    Yeteneklerinizi sorgulamıyorum, Doktor. Open Subtitles انت.انت.أنا لا أشكك في قدراتك.دكتور
    Bu ayinler Yeteneklerinizi etkilemiyor, değil mi? Open Subtitles ألا تتعارض هذه التدريبات مع قدراتك
    Siz 24 çocuk dövüş sanatındaki Yeteneklerinizi göstermek... üzere buradasınız. Open Subtitles الاولاد الـ 24 كانوا هنا لاظهار مهاراتك في فنون القتال
    Standart özgeçmiş ve niyet mektubunuzdaki eşsiz Yeteneklerinizi gösterebileceğiniz yollar arayın. TED ابحث عن طريقة لعرض مهاراتك وقدراتك الخاصة بعيدًا عن الطريقة التقليدية، سيرة ذاتية وطلب العمل.
    Tamam, sizden sporcu zekasına yakışır bir şekilde Yeteneklerinizi ve centilmenliğinizi göstermenizi istiyorum. Open Subtitles حسناً ، من عقلية رجل رياضي سأتوقع منك ان تظهر مهاراتك بشكل منصف و أمين
    Bir Numara, çok zeki bir adama benziyorsunuz, neden Yeteneklerinizi... namuslu bir meslek edinmek için kullanmadınız? Open Subtitles شكراً، رقم واحد لماذا على الرغم من كل مواهبك و أنت من الواضح أنك رجل ذكي جداً لماذا لم تحاول العمل في مهنة شرعية ؟
    Ama Şerif Darborne Yeteneklerinizi daha iyi işlerde kullanmalı. Open Subtitles لكن الشريف ديدبورن عليه أن يستخدم مواهبك بشكل أفضل
    Asıl suçunuz, Yeteneklerinizi ve, görünüşe göre, güzel olabilecek bu hayatı çarçur etmiş olmanız. Open Subtitles الجريمة الحقيقية هنا أنك قد قمت بتبديد مواهبك وتضييع فرص ما كان يبدو كحياة واعدة
    Ki bu da Yeteneklerinizi geliştirmeniz anlamına gelir. Open Subtitles مما يعني ان عليكم ان تحسنوا من مهاراتكم
    "Köprü kurmak için diplomatik Yeteneklerinizi kullanacaksınız." Open Subtitles "لذلك استخدموا مهاراتكم الدبلوماسية لبناء الجسور"
    Yeteneklerinizi kaybettiniz.Shanghai'ın haline bakın. Open Subtitles تفاخرتم حول قدراتكم. تفاخرتم حول "شنغهاي". تفاخرتم حول الجيش الأحمر، والآن؟
    Bu egzersiz takip Yeteneklerinizi sınama amaçlı yapıldı. Open Subtitles هذا التمرين صُمم لكي يختبر مهارتكم بالتعقب
    O yüzden, eğer sıra numaranız yoksa bir tane alın ve Yeteneklerinizi bize gösterin. Open Subtitles لذاً خذوا رقماً إذا لم يكن لديكم واحداً وأرونا مالديكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus