"yetiştirmeyi" - Traduction Turc en Arabe

    • تربية
        
    • زراعة
        
    • بتربية
        
    • لتربية
        
    • رَفْع
        
    • أن أربي
        
    Ton yetiştirmeyi de deneyebiliriz ama ton, su kültürü için nefes keser bir biçimde kötü. TED يمكن ايضا تربية التونة ولكن التونة سيئة بشكل مذهل للمزارع السمكية
    Ve yeni projemiz, hükümlüler ve bizlerin Washington eyaleti ve Oregon'da nesli ciddi tehdit altında olan lekeli Oregon kurbağası yetiştirmeyi öğrenmesi olacak. TED والمشروع الجديد هو وجود السجناء وأنفسنا تعلم كيفية تربية ضفدع أوريغون المرقط وهو من البرمائيات المهددة بالانقراض بشكل كبير في ولاية واشنطن وأوريغون.
    Diğer uzmanların değersiz gördüğü atları yetiştirmeyi nasıl başarıyorsunuz? Open Subtitles كيف تنجح في تربية سلالات أخرى أدنى مستوى؟
    Tabi ki, bir tasarımcıya, bu çok heyecan verici. Çünkü, düşünmeye başlıyorum da, vay canına, tüketilebilir ürünler yetiştirmeyi gerçekten de hayal edebiliriz. TED بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية.
    Gıda yetiştirmeyi de bu süreye sığdırmaya çalışmamız gerekecek. TED في مكان ما، نحتاج أيضًا إلى ملاءمة زراعة الغذاء.
    Çocukları yetiştirmeyi görev edinen bu kadınlara değişim karşılığında aylık on beş peseta verilir. Open Subtitles تقوم النساء بتربية الأطفال مقابل 15بيزيتا في الشهر
    O iki sersem ergenin bu kadar başarılı bir çocuk yetiştirmeyi becerebileceklerini düşünmezdim. Open Subtitles لم اعتقد بأن هؤلاء المراهقين الأغبياء لديهم مايتطلب لتربية طفل ناجح.
    Wilber'ı yetiştirmeyi kabul ettiğimde dizginlerimi Gina'ya teslim etmedim. Open Subtitles أنا لَمْ أُسلّمْ جينا كراتي عندما وافقتُ على رَفْع ويلبير.
    ...ve tüm bunlara rağmen olgun ve sağlıklı bir evlat yetiştirmeyi başarmışlar. Open Subtitles معذلك.. تمكنوا من تربية ابن مستصح عميق الإحساس
    Biliyor musun, hep bu evde çocuklarımızı yetiştirmeyi hayal etmiştik. Open Subtitles خلنا دوماً أنه بوسعنا تربية أطفال في هذا المنزل
    Bu adam seninle olmayı seçmiş ve çocuklarını kendi çocuğu gibi yetiştirmeyi kabul etmiş. Open Subtitles لقد إختار هذا الرجل البقاء معكِ و تربية أطفالك كما لو غنهم أبنائه
    Çoğu Adelie çifti, her dönem sadece tek bir yavru yetiştirmeyi başarabilecek. Open Subtitles سينجح معظم أزواج أديلي في تربية فرخٍ واحدٍ كل موسم
    Hayvan eti yemeyi hiçbir zaman bırakmayacağım, buna eminim; ama herkesin yararı için, onları endüstriyel olarak yetiştirmeyi ve düşüncesizce tüketmeyi bırakmanın vaktinin geldiğini düşünüyorum. TED لن اتوقف عن تناول اللحوم,وأنا على يقين من هذا لكنني أعتقد بأنه من أجل تحقيق مصلحة الجميع علينا التوقف عن تربية الحيوانات لأهداف صناعية ,و أكلها بدون تفكير
    Çocuk yetiştirmeyi nereden bilebilirdim ki? Open Subtitles ماذا كنت أعرف عن تربية الأطفال
    Doğruyu söylemek gerekirse, çiftlik hayvanları yetiştirmeyi tercih ederim... Open Subtitles إذا كان والحق يقال كنت أفضل تربية الماشية...
    Hiç kimse bu yükseklikte kahve yetiştirmeyi denemedi. Open Subtitles لم يجرب أحد أبداً زراعة البن بهذا المستوى العالي
    Muhtemelen beraber olabilir. Beraber havuç,yetiştirmeyi düşünebilirim. Open Subtitles هل يمكن ربما رسم الجزرة ، ولكن أعتقد زراعة.
    O zaman, bu tepelerde doğup ölen çoğu köylüden daha iyi ot yetiştirmeyi bildiğimi de duymuşsundur. Open Subtitles أنني على دراية بكيفية زراعة الحشيش أكثرمن.. الأشخاص الذين يقومون بزراعة حبوب الذرة في هذه التلال؟
    - Ciddi sorular soruluyor bu çocukları kendi başınıza yetiştirmeyi, becerebilecek misiniz. Open Subtitles هناك سؤال دائما ً متعلق بإمكانية قيامك بتربية هؤلاء الأطفال بمفردك
    - ...ciddi sorular soruluyor bu çocukları kendi başınıza yetiştirmeyi, becerebilecek misiniz. Open Subtitles ـ منذ موت زوجك ـ مقتل , مقتل هناك سؤال دائما ً متعلق بإمكانية قيامك بتربية هؤلاء الأطفال بمفردك
    Bu kızı yetiştirmeyi gerçekten planlıyor musun? Open Subtitles هل لديك خطة حقيقة لتربية هذه الفتاة؟
    Claude'u yetiştirmeyi de. Open Subtitles مثل أنت إخترتَ رَفْع كلود.
    Hatta tavus kuşu yetiştirmeyi bile denedim çünkü o da tavus kuşu yetiştirmişti. Open Subtitles لقد حاولت حتى أن أربي طيور طاووس لأنها كانت تربيهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus