"yolunu biliyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • أعرف طريقة
        
    • أعرف كيف
        
    • أعرف طريق
        
    • أعلم كيف
        
    • اعرف طريقة
        
    • اعلم طريقة
        
    • اعرف طريقه
        
    • أعرف طريقةً
        
    • أعلم طريقة
        
    Kasanın anahtarına ulaşmanın bir yolunu biliyorum ama... yardımına ihtiyacım olacak. Open Subtitles أعرف طريقة لنحصل بها على مفتاح الصندوق ولكني سأحتاج إلى مساعدتك
    Binadan kaçış yolunu biliyorum. Ama önce rehineleri bırakmalısın. Open Subtitles أعرف طريقة للخروج من المبنى لكن أولاً دع الرهائن
    Büyük para kazanmanın bir yolunu biliyorum, ama yardımın gerek. Open Subtitles أعرف كيف أحقق بعض المكاسب الحقيقة , لكني بحاجة لمساعدتك
    Bu iş çok uzun sürecek. İşleri hızlandırmanın yolunu biliyorum. Open Subtitles يستغرق هذا وقتاً طويلاً أعرف كيف أسرّع جريان الأمور
    Merak etme. Kampa dönüş yolunu biliyorum. Open Subtitles . لا تَقلق , فأنا أعرف طريق العَودة إلى المُعسكر
    - Sorun değil. Oraya gitmenin eski usul yolunu biliyorum. Open Subtitles أعلم كيف أصل إلى وجهتنا بالطريقة التقليدية
    Sanırım o paralı kanalı izlemenin bir yolunu biliyorum. Open Subtitles أظن انني اعرف طريقة لكي أحضر لك قنوات الدفع المقدم
    Sanırım bunu yapan kişiyi bulmanın bir yolunu biliyorum ama bana yardım etmeniz gerekecek. Open Subtitles اسمعيني، أعتقد أنني أعرف طريقة لإيجاد الشخص الذي يقوم بهذا، ولكنني ساحتاج لمساعدتكِ
    Canavarı temelli ortaya çıkarmanın bir yolunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف طريقة لإخراج الوحش مرة واحدة وللأبد
    Eğer bu mesajı alırsan, tekrar birleşmenin bir yolunu biliyorum. Open Subtitles إذا إستملت هذه الرسالة أعرف طريقة لجمع شملنا
    Babana kızgınsan, ona gününü göstermenin bir yolunu biliyorum. Open Subtitles إذا كنت غاضبا من والدك أنا أعرف طريقة حقيقية لتوريطه
    Tüm bu işleri bitirmenin ve evraklarını halletmenin bir yolunu biliyorum. Open Subtitles أعرف كيف يـُمكنك إيقاف كل هذا؟ مازال يجب أن تدفع
    Vücudu daha iyi iyileştirmesi için ruhu yönlendirmenin yolunu biliyorum ben. Open Subtitles أعرف كيف أعيد توجيه الروح لتتيح للجسد شفاء أفضل.
    Bunu sana kim yaptı bilmiyorm, ama kesinlikle onları bulmanın yolunu biliyorum. Open Subtitles لا أعرف من فعل بك هذا لكنني شبه متأكد بأنني أعرف كيف أجده
    Ne yazık ki ben çabuk para kazanmanın yolunu biliyorum. Open Subtitles للآسف, أعرف كيف أصنع بعض المال السريع
    Buradan çıkış yolunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف طريق الخروج من هذا المكّان.
    Back Harlow yolunu biliyorum. Open Subtitles أعرف طريق باك هارلو
    Spearfish yolunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف طريق سبيرفش
    Athena'nın mozolesini bulmanın yolunu biliyorum. Siz biliyor musunuz? Open Subtitles أعلم كيف أجد مقبرة (أثينا) , هل تعلمى أنتى؟
    Josh, bu laneti kaldirmanin yolunu biliyorum. Open Subtitles ـ (جوش) أعلم كيف يمكنك أن تزيل هذه اللعنة
    Sanırım o paralı kanalı izlemenin bir yolunu biliyorum. Open Subtitles أظن انني اعرف طريقة لكي أحضر لك قنوات الدفع المقدم
    Ateş yakmanın daha iyi bir yolunu biliyorum. Open Subtitles اعلم طريقة افضل لإشعال نار
    Bunu öğrenmenin bir yolunu biliyorum. Open Subtitles انا اعرف طريقه واحده لمعرفه ذلك
    Thapa'yı bulmanın ve USB belleği geri almanın bir yolunu biliyorum. Open Subtitles أعرف طريقةً لإستعادته هو و ناقله البيانات
    Bir, iki şarkı boyunca yaygaracıları susturmanın bir yolunu biliyorum galiba. Open Subtitles أظنني أعلم طريقة لإخراس أولئك المقاطعين لأغنية أم اثنتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus