"zahmete" - Traduction Turc en Arabe

    • المتاعب
        
    • العناء
        
    • عناء
        
    • متاعب
        
    • تكبد
        
    • تكبّد
        
    • تتكبد
        
    • أزعج
        
    • إرهاق نفسك
        
    • مشقة
        
    • المشاق
        
    Bir evsahibinin şaka yapmak için kendini bu kadar zahmete sokması normal mi? Open Subtitles هـل من الطبـيعي ,لمـضيف , أن يقع في الكثير من المتاعب لمجرد المـزح
    Her neyse bu kızı bulabilmek için bayağı bir zahmete katlanmış. Open Subtitles عل كلٍ ، هذا الشئ خاض الكثير من المتاعب ليصل لها.
    Zararsız bir dadıyı kaçırmak için neden bunca zahmete girsinler ki? Open Subtitles هذه نعن, ولكن,لماذا يتكبّدون كل هذا العناء ليخطفوا مُدرّسة مسالمة ؟
    Başpiskoposu öldürmek için neden bu kadar zahmete katlandığını bilmek istiyorum. Open Subtitles اريد ان اعرف لما تكبنتم كل هذا العناء لقتل رئيس الاساقفه
    Yine de bu zahmete değmeyeceğini düşünüyoruz. Open Subtitles ولكن لا أحد منا يظن أنك تستحقين عناء ذلك.
    Babam da ona, "zahmete girmeyen müşterisiz kalır" dedi. Open Subtitles فأجابه والدي ليست هناك متاعب الا في قله الزبائن
    Konuş onunla. Adam senin için o kadar zahmete girdi. Open Subtitles تحدثى الى والدك لقد عانى الكثير من المتاعب من اجلك
    Bu kadar zahmete girdiğin için üzgünüm, ama ben zaten hepsini aramıştım. Open Subtitles . آسف لتطرقك لكل هذه المتاعب أنا اتصلت بهم بالفعل
    Her zaman yemek partisi için zahmete girerim. Open Subtitles أنا دائماً أحصل على الكثير من المتاعب لحفلات العشاء.
    Neden biri evsiz bir adamı öldürmek için bu kadar zahmete girsin? Open Subtitles لماذا سيتكبد شخص ما كل هذه المتاعب ليقتل رجل متشرد
    Bütün bu zahmete yalanımı yakalamak için girdin. Open Subtitles تحملت كل تلك المتاعب لتحاول الامساك بي بكذبة
    - Niye bunca zahmete girip buraya gelip de bana itiraf ettiniz? Open Subtitles المتاعب عندى كان يمكن أن تمر من هنا بسلام ؟
    Neden eski kimliğini tekrar hayata döndürmek için bu kadar zahmete katlanıyorlar sence? Open Subtitles لماذا بحسب رأيك تكبد هذا الرجل كُل هذا العناء لأحياء هويتك القديمة ؟
    Bu tür bir övgü bütün zahmete değer. Tamam, ben gidiyorum. Open Subtitles هذا هو المديح الذي يجعله يستحق العناء حسنا , أنا مغادر
    Bunun gerçekten zahmete değer olduğunu düşündüm. Bütün arkadaşlarıma en sevdikleri TED وبالتالي فكرت أن الأمر يستحق العناء . وهكذا بدأت أطلب من كل أصدقائي،
    Onlara silah temin etmek için birlikte bunca zahmete katlandıktan sonra. Biz mi? Open Subtitles بعد كل هذا العناء اللذي تكبدّناه وخضناه للحصول على بنادقهم , نحن؟
    Biri bizden birini öldürmek isteseydi bu kadar zahmete girmesi gerekmezdi. Open Subtitles لكن لو أراد شخص قتل أحد منا فلن يصنع العناء للذهاب للجسر لكان قذفه برصاصة
    Benim için o kadar zahmete girdiğine inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدّق أنك تكبّدت كل هذا العناء من أجلي.
    Sizi birbirine düşürecek makam için yarıştıracak sonra da hiçbir zahmete girmeden kazananı indirecek. Open Subtitles سيقوم بتضليلكم بعضكم البعض يجعلكم تتنافسون من أجل الحصول على المنصب و بعدها يأخذ الفائز من دون أي عناء
    Bize hat açmak için onca zahmete girmiş kendine kariyer seçmiş ve telefonu açtırmış. Open Subtitles لقد تحملت متاعب تسجيلنا واختارت ناقل وفعلته أعني, من عنده كل هذا الوقت لذلك؟
    Sam bu listeyi ele geçirmek için bir sürü zahmete katlandı. Open Subtitles سام تكبد الكثير من المشاق للوصول لتلك اللائحة , مما يعني
    Umarım bunca zahmete prensesi etkilemek için girmiyorsundur. Open Subtitles آمل أنّك لا تكبّد نفسك هذا العناء لكيّ تثير إعجاب الأميرة.
    Ama sen neden onu mahvetmek için bunca zahmete katlanıyorsun? Open Subtitles ولكن لماذا تتكبد كل هذا العناء لتدميرها؟
    Ancak korkarım kimse bu zahmete girmedi. Open Subtitles لكننى أخشى أنه ما من أحد أزعج نفسه بالأطلاع عليها
    Yapma, patron. Bu kadar zahmete gerek yoktu. Open Subtitles بالله عليكَ يا رئيس لمّ يكن عليك إرهاق نفسك
    - Oops. Neden sizi ikinizle konuşmak için zahmete girdiğimi bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أدري لماذا أتكبد مشقة الحديث إليكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus