"zamandan bu" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ ذلك
        
    O zamandan bu yana bir oraya bir buraya dolaşıyorlar. Open Subtitles و لقد كانو يتنقلون من مكان لآخر منذ ذلك الحين
    O zamandan bu yana birçok insan yaşadı. TED الكثير من البشر قد عاشوا منذ ذلك الحين.
    O zamandan bu yana kadınlar ve erkeklerin ne kadar farklı olduklarını gösteren çok kuvvetli kanıtlar ortaya çıktı. TED منذ ذلك الوقت، خرج للضوء كم هائل من الأدلة التي بينت لنا مدى اختلاف الرجال عن النساء في كل شيء.
    O zamandan bu yana, bu bölgelerin yönetici ve bütünleştirici yetenekleri vurguladığını öğrendik, ki onlarsız insan da sayılamazdık. TED تعلمنا منذ ذلك الوقت أنها تعزز قدرات تنفيذية وتكاملية والتي بدونها، سنكون بالكاد بشرا.
    Gerçi o zamandan bu yana, yaklaşık dokuz ay önce anne oldum ve bebeklerin de baş aşağı tutulduğunda kıvrandıklarını öğrendim. TED وقد أصبحت أمًا منذ ذلك الحين، منذ تسعة أشهر مضت، كما تعملت أن الأطفال لايحبون عندما تمسكهم رأسًا على عقب.
    O zamandan bu yana, yüzlercesi onu takip etti. Open Subtitles منذ ذلك الحين , مئات آخرين اختاروا نفس المسار.
    O yüzden buraya gelmiyor, bungalow o zamandan bu yana terkedilmiş duruyor. Open Subtitles انة لم يعد يأتي الي هنا أكثر لذا، المنزل مهجور منذ ذلك الحين.
    O zamandan bu yana, karım çok ısrar etti ve kafesi korudu. Open Subtitles وبما أنها ربّتها ..منذ ذلك الحين ..فإن زوجتي ألحّت عليه بشدة ولم تترك القفص يذهب
    Neyse ki zevkim o zamandan bu yana epeyce gelişti. Open Subtitles لحسن الحظ، طعمي تَحسّنَ الكثير منذ ذلك الحين.
    O zamandan bu yana anlamlı bir ilişkin oldu mu? Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ أنت أيّ ذو مغزى آخر عِلاقات منذ ذلك الحين؟
    O zamandan bu yana yüzüme bakmadı. Open Subtitles كأني لوثت شرف عائلته او شئ من هذا القبيل منذ ذلك الوقت لم ينظر في عيني
    O zamandan bu yana kaç alacakaranlık yaşadık? Open Subtitles كم مر العديد من أوقات الغسق منذ ذلك الحين؟
    O zamandan bu yana, dokuda yaralanmalar meydana gelmiş biz de onları temizleyeceğiz. Open Subtitles منذ ذلك الحين، تكوّن بعض نسيج الندبة لذا سنقوم بإزالتها
    Evet, ama o zamandan bu yana çok şey oldu. Open Subtitles أجل، ولكن هناكَ الكثير قد حدث منذ ذلك الحين
    O zamandan bu yana yaptıkları, bilgi ve yetkim dahilinde değil. Open Subtitles ما فعلوه منذ ذلك الحين بدون علمى أو توجيهاتى
    Bu nedenle Gizli Servise katıldım silahı belime taktım o zamandan bu yana 11 kişi öldürdüm. Open Subtitles لذا ، إنضممت للخدمة, مقيدة بأسلحة شخصية منذ ذلك الحين ، قتلت 11شخصا
    O zamandan, bu zamana, sana kim bakıyor? Open Subtitles ومن الذي كانت تبحث للكم من أي وقت مضى منذ ذلك الوقت؟
    O zamandan bu yana attığım her adımın beni dileğimi gerçekleştirmekten bir o kadar uzaklaştırdığının hiç farkında değildim. Open Subtitles القليل يقوم بذلك أعلم كل خطوة خطوتُها منذ ذلك الوقت كانت خطوةً ابعد
    O zamandan bu yana bu okul ve öğrencileri gelişti. Open Subtitles و منذ ذلك الحين هذه الكلية وطلابها زادوا زهاءاً
    O zamandan bu yana bu okul ve öğrencileri gelişti. Open Subtitles و منذ ذلك الحين هذه الكلية وطلابها زادوا زهاءاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus