"zamanlardaki" - Traduction Turc en Arabe

    • الأيام
        
    • الأوقات
        
    • الخوالي
        
    • في الآونة
        
    • حال كلّ
        
    • متعجبان
        
    Ben de son zamanlardaki ilginin karşılığında sana teşekkür olarak atımı veriyorum. Open Subtitles و كرمز لشكري على عنايتك بي في الأيام القليلة المنصرمة سأعيرك حصاني
    Olmaya çalışıyorum. Ama son zamanlardaki filmler saçma sapan. Open Subtitles أحاول هذا، لكن الأمر صعب بوجود هذه الأفلام السخيفة التي ينتجونها هذه الأيام.
    Tıpkı eski zamanlardaki gibi, ha? Evet. Çenen nasıl, general? Open Subtitles كما في الأيام الخوالي أجل ، كيف حال فكك يا جنرال
    Bir shinobi takımları şekillendirmek zorunda olduğu zamanlardaki durumu anlayabilmelidir. Open Subtitles يجب أن يعلم الننجا في بعض الحالات بأنه في وقت من الأوقات يجب عليه أن يشكل فريق
    Tıpkı eski zamanlardaki gibi. Sadece sen ve ben. Open Subtitles انظر، تماما مثل الأوقات الماضية فقط انا و انت
    Aynı eski zamanlardaki gibi beni gerizekalı moronların pençelerinden kurtarıyorsun. Open Subtitles كالأيام الخوالي تنقذني من القبضات الشديدة من الرافضين الأشرار الأغبياء
    Şuna ne dersin, sadece bir geceliğine eski zamanlardaki gibi takılalım. Open Subtitles ماذا عن ليلة واحدة فقط؟ نخرج مثل الأوقات الماضية لكن على عكس الأيام الماضية
    Tekrar sahalara dönmek güzel geldi. Eski zamanlardaki gibi, ha? Open Subtitles من الجيد ان نعود للعمل سويآ من جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟
    Akşam yemeği için alışveriş yapacağım, eski zamanlardaki gibi olur.. Open Subtitles أنا أتبضع للعشاء فحسب وسيكون الأمر مثل الأيام الخوالي
    Eski zamanlardaki gibi olacağız. Open Subtitles أتعلمين؟ ، ستعود الأمور كما في الأيام الخوالي
    Eğer kanal değiştirmek istiyorsan ayağa kalkıp kendin yapmak zorundasın kumandalardan önceki eski zamanlardaki gibi... Open Subtitles لو اردتِ تغيير القناة، ِِفعليكِ النهوض وتغيرها بنفسكِ مثل الأيام الخوالي قبل وجود جهاز التحكم
    Theogenes'in rekorunun peşinden koşuyoruz. Eski zamanlardaki gibi olacak. Open Subtitles ستسعى خلف تحقيق رقم ثيوجينيس مثل الأيام الماضية.
    Sen ve ben gizlenip geride kalacağız. Tıpkı eski zamanlardaki gibi. Open Subtitles سيكونأناوانتسوية، ستكون مثل الأيام الخوالي
    Bu aralar hoş karşılanacak bir misafir olmadığımı biliyorum ama son zamanlardaki olayların geçmişimizi de silmesine izin vermemeliyiz. Open Subtitles أعرف انه ليس مُرحب بي تماماً في منزلك هذه الأيام ولكن لا يجب علينا أن نجعل تاريخنا الحالي يغطي على ماضينا
    Bana hala, uzun yıllar önceki o harika zamanlardaki aynı çocuk olduğunu söyle. Open Subtitles أخبرني انك ما زلت ذلك الولد نفسه من تلك الأوقات الرائعة منذ زمن طويل
    Bu gibi zamanlardaki ateş gücümüz için, değil mi? Open Subtitles لدينا القوة في مثل هذه الأوقات ، أليس كذلك؟
    Ve bu işe başladığımızda tıpkı eski zamanlardaki gibi olacak demiştin şimdiyse kötü adam gibi davranıyorsun, onun gibi değil. Open Subtitles وانت قلت عندما بدأنا هذا انه سيكون فقط مثل الأوقات الماضية لكن الأن انك تتصرف كالرجل الشرير ليس هو
    Eski zamanlardaki gibi yolda dururduk. Open Subtitles يمكننا التوقف في الطريق مثل الأوقات القديمة
    - Son zamanlardaki tavrım için çok üzgünüm. Open Subtitles اسمعي ، أنا آسف عن الامور التي حدثت في الآونة الأخيرة أعرف أنني لم اتصرف بطريقة جيدة
    Güvenlik tedbiri diyor. - Son zamanlardaki soygunlar filan. Open Subtitles انّها تقول أنّ ثمّة تهديد أمني هذا حال كلّ السرقات مؤخرًا
    Şimdi, son zamanlardaki hareketlerinden dolayı şaşkınız. Open Subtitles الآن، أنا و رجلي متعجبان مؤخراً من سلوكك ك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus