"zekası" - Traduction Turc en Arabe

    • ذكاء
        
    • الذكاء
        
    • ذكائها
        
    • عقلها
        
    • ذكائه
        
    • بذكاء
        
    • ذكاؤه
        
    • بفطنة
        
    • خفة
        
    • حكمتها
        
    Ve sonra, yıllarca daha uzun çalışmalar sonucunda, Köy halkı zekası seviyesine ulaşabiliriz. TED ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج.
    Düşünsenize: Makine zekası insanların, yapabileceği en son keşif. TED فكر في هذا الأمر: ذكاء الآلة هو أحد آخر الابتكارات التي تحتاج إليها الإنسانية.
    Yaratıcı bir zeka değildi, bu şey zekası olan dev bir paralel programdı. TED لم تكن أي نوع من ذكاء الصانع بل الشيء نفسه كان حاسب متوازي عملاق لديه نوع من الذكاء
    Phil savaşta ölünce... aynen ikizi gibi zekası kıt olan Larry... Open Subtitles اوغاد قساة عندما قتل فيل لاري الذي لم يكن كثير الذكاء
    Lari'nin güzelliği yok bende, ya da cazibesi veya zekası Open Subtitles أنا لا أملك جمال لارى أو وسامتها أو ذكائها
    Ticari zekası çok iyi. Open Subtitles عقلها تجاري جداً
    zekası için sürekli övgüler yağdırılıyor olsa da kimse düşüncelerini ve teorilerini bırak kabul etmeyi bilim dünyasında bile en ufacık bir destek bulamıyordu. Open Subtitles فبالرغم من إثناء الجميع على ذكائه الخارق، لم يكن هنالك أي شخص يوافقه أو يشاركه الرأي في نظرياته من بين العلماء.
    Birinin saç rengi ile zekası arasında nasıl bir ilişki olabilir? Open Subtitles ما شأن لون شعر الرأس بذكاء العقل؟
    Bir zekası olacak, ama tekrar ediyorum, bilinç değil. TED سيكون لديها ذكاء هناك، ذلك ، مجدداً، بدون وعي.
    Babasının zekası, annesinin güzelliği ve şeytan tüyü var. Open Subtitles لديه ذكاء والده و جمال والدته و سحر الشيطان نفسه
    Raptorların zekası ve becerileri hakkındaki... teorilerimiz gerçeğe yaklaşmıyordu bile. Open Subtitles كل نظرياتنا عن ذكاء الرابتور و ما كان بقدرتها أن تفعل لم تكن حتى قريبة من الحقيقة
    zekası sınırları aşıyor. Sekiz yaşında babasını trenin altında ölürken görmüş. Open Subtitles شهادة ذكاء عالية شاهدت مقتل أباها بوضوح فى مترو الانفاق عندما كانت فى الثامنة من عمرها
    Bohr'un parlak bir zekası vardı, zaman zaman detaylarla gereksiz zaman kaybediyordu. Open Subtitles كان بور يمتلك عقلاً ذو ذكاء متقد لدرجة أنه كان يشوش باستحواذ فكرة عليه عن بعض التفاصيل بشكل مرضي
    İnteraktif bir insan zekası geliştiriyoruz. Dünyayı değiştirecek. Open Subtitles نحن نطور جهاز ذكاء صناعي سوف يغير العالم أجمع..
    insan zekası ile kapasite olarak 2020lerde kesişecek, ama bu denklemin donanım tarafı. TED سوف تتقاطع مع الذكاء البشري من حيث السعة في سنوات الـ2020 ، لكن هذا من ناحية بنية الأجهزة.
    Şimdi, insan zekası gerektiren görevleri otomatikleştirmek için yapay zeka tasarlıyoruz. TED والآن نصمم الذكاء الإصطناعي لأتمتتة المهام التي تتطلب الذكاء البشري.
    Yapay zeka geliştikçe, onun da zekası ilerleyecek. TED ولأن الذكاء الإصطناعي يتطور، كذلك يتطور الذكاء.
    Ah, evet onunla zekası yüzünden evlenmedim. Open Subtitles اوه ، حسناً ، لم أتزوج بها بسبب ذكائها
    O'nun zekası, yeteneği hatta seks yapışı. Open Subtitles عقلها, موهبتها... حتى جنسها
    -Yapay zekası karşısına çıkabilecek her sorunu çözebilecek güçte. Open Subtitles ذكائه الصناعي يمكنه من حل اية مشكله
    Yapay zekayı insan zekası destekliyor. - Aynen öyle. Open Subtitles ذكاء بشري مدعوم بذكاء اصطناعي.
    zekası ve nezaketi, tüm bunları benim de istememe neden oldu. Open Subtitles وجعلني ذكاؤه ولطفه أرغب في أن أتحلّى بكل صفاته أيضاً
    Üstelik karşı tarafın büyük hukuki zekası tarafından değil. Open Subtitles ولم يقتادوها بفطنة قانونية لو سمحتم لي بالإضافة
    İşte Bluth zekası. Open Subtitles خفة الدم تجري في عروقكم
    Onun zekası güneşli bir gün gibi. Open Subtitles حكمتها تشرق ساطعة كالـــ... يوم الحسود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus