"zihninizi" - Traduction Turc en Arabe

    • عقولكم
        
    • صفوا
        
    • تفكّ قيدك
        
    • عقلكم
        
    Eğer zihninizi benimkine açarsanız. Open Subtitles ذاكراياتنا المشتته يمكن أن تمنحنا صورة كاملة إذا ما تواصلت عقولكم مع عقلي
    Yani, bu konuda zihninizi açık tutun. TED أعني ، فعلاً افتحوا عقولكم لذلك
    Ama önce zihninizi genişletmelisiniz. Open Subtitles لكن أولا يجب أن توسعوا عقولكم... أولا يجب أن تنظر...
    Pekala zihninizi rahat bırakın; ki görünüşe bakılacak olursa bu çok da zor olmayacak. Open Subtitles صفوا عقولَكَم... والذي،بالحُكْممِن قِبل نظراتكم ، لَنْ يَكُونَ ذلك صعبِا
    Pekâlâ çocuklar, oturun ve zihninizi arındırın. Open Subtitles حسنا يا اولاد, جلسوا صفوا عقولكم
    zihninizi rahatlatsın Bay Porter. Dinleyin. Open Subtitles دعها تفكّ قيدك يا (بورتر)، استقبلها.
    Ya siz zihninizi kontrol edin ya da izin verin zihniniz sizi kontrol etsin. Open Subtitles إما تتحكموا بعقولكم أو تتركوا عقلكم يتحكم بكم
    Kullanabilirsiniz onu, zihninizi rahatlatarak. Open Subtitles استعملوها قدر ما يمكنكم لتهدئة عقولكم
    Millet, gözlerinizi kapatın ve zihninizi susturun. Open Subtitles يا الجميع، اغلقوا اعينكم و صفوا عقولكم
    Pekala. zihninizi tamamen boşaltın. Open Subtitles حسناً أخلوا عقولكم من كل شيء
    zihninizi çalıştıracak bir şeyler. Open Subtitles شيء يحفز عقولكم
    Buraya zihninizi açmaya geldik. Open Subtitles نحن هنا لنفتح عقولكم.
    zihninizi genişletin. Open Subtitles وسعوا عقولكم...
    zihninizi boşaltın ve odaklanın. Open Subtitles صفوا أذهانكم وركزوا
    zihninizi boşaltın ve odaklanın. Open Subtitles صفوا أذهانكم وركزوا
    zihninizi rahatlatsın Bay Porter. Open Subtitles دعها تفكّ قيدك يا (بورتر)، استقبلها.
    Eğer zihninizi ve vücudunuzu uygulamak mümkün olmalıdır. Open Subtitles يجب عليكم أن تكونوا قادرين على الأستفادة من عقلكم وجسدكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus