"zor bir durum" - Traduction Turc en Arabe

    • الأمر صعب
        
    • صعب عليك
        
    • موقف صعب
        
    • وضع صعب
        
    • هذا شيء صعب
        
    • أرى صعوبة
        
    • ان هذا صعب
        
    • انها مدينه قاسيه
        
    Anlıyorum sinirlisiniz, ve sizin için Zor bir durum olduğunu da. Open Subtitles نحن نعرف أنك محبط وأن هذا الأمر صعب عليك
    Bu senin için Zor bir durum. Ama biz kişisel davranamayız. Open Subtitles ... شخصياُ ، سوف يكون الأمر صعب . ولكن لا يمكننا سوى فعل ذلك
    Şüphesiz Zor bir durum ama görevimiz sorunu ortaya çıkarmak. Open Subtitles هذا صعب عليك لكن حاول أن تفهم بدون أن تحكم
    En basit tabiriyle, üzüntünün genellikle Zor bir durum karşında ortaya koyulan doğal bir tepki olduğu düşünülüyor. TED في أبسط تفسير، يعتقد في العادة أنّ الحزن هو ردة فعل طبيعية تجاه موقف صعب.
    Zor bir durum içerisinde olduğumuzu biliyorum ama sana bir emir veriyorum. Open Subtitles انا علم اننا في وضع صعب هنا لكنني اعطيك امر
    Senin için bile Zor bir durum. Open Subtitles هذا شيء صعب, حتّى بالنّسبة لك
    Anlamaniz için ne kadar Zor bir durum oldugunu biliyorum ama inanin bana hayatiniz sizin için yaptiklarimdan sonra çok daha iyi artik. Open Subtitles أستطيع أن أرى صعوبة فهمكم لهذا لكن ثقوا بي حياتكم الآن أفضل بكثير بسبب ما فعلته لكم
    Eric, bunun senin için Zor bir durum olduğunu anlıyorum. Benim için de zor. Open Subtitles ايريك انا افهم ان هذا صعب عليك وهو صعب علي ايضاً
    Zor bir durum. Ama her şey gayet açık. Open Subtitles انها مدينه قاسيه وهذاالملفمفهومضمننا...
    Sizin için çok Zor bir durum, anlıyorum. Open Subtitles أنا على عِلم أن الأمر صعب عليك
    Zor bir durum tamam mı? Open Subtitles الأمر صعب, أتعلم ذلك؟
    Sadece biraz Zor bir durum. Open Subtitles الأمر صعب فحسب حاليا
    Ne Zor bir durum! Open Subtitles يا الله، الأمر صعب.
    - Bu herkes için Zor bir durum. Open Subtitles الأمر صعب على الجميع
    İmir evden uzak olmak Zor bir durum mu? Open Subtitles إذا، (أمير) لا بد أن الأمر صعب لإبتعادك عن وطنك؟
    Chuck, Zor bir durum biliyorum ama bugün öncelikli işin ajanlık. Open Subtitles تشاك , اعرف ان ذلك صعب عليك ولكن اليوم يجب ان تكون جاسوسا فى البداية
    Bu Zor bir durum. Biz buradayız onlar kendi dünyalarında. Open Subtitles موقف صعب نحن هنا وهم هناك في عالمهم الخاص
    Bu Zor bir durum ve siz sadece işinizi yapıyorsunuz. Open Subtitles أعرف أن هذا موقف صعب وأنت فقط تقوموا بعملكم
    Zor bir durum ancak bizim burada takip ettiğimiz bir süreç var. Open Subtitles وضع صعب. آه، ولكن هُناك إجراءات نتبعها هُنا.
    Büyüdükçe elimize değeri yüksek olan ifade özgürlüğü geçiyor. Bu bizim için, hepimiz için kabul etmesi çok Zor bir durum. TED والتقدم في الاحساس با لمسئولية كما اعتدنا , والتمسك بشدة بقيمة حرية التعبير , هذا شيء صعب علينا أن نقبله -- علينا جميعا أن نقبله .
    Anlamanız için ne kadar Zor bir durum olduğunu biliyorum ama inanın bana hayatınız sizin için yaptıklarımdan sonra çok daha iyi artık. Open Subtitles أستطيع أن أرى صعوبة فهمكم لهذا... لكن ثقوا بي... ، حياتكم الآن أفضل بكثير
    Bakın,bunun hepiniz için Zor bir durum olduğunu biliyorum Open Subtitles انظروا. اعرف ان هذا صعب عليكم كلكم
    Zor bir durum. Ama her şey gayet açık. Open Subtitles انها مدينه قاسيه وهذاالملفمفهومضمننا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus