"zor bir hayat" - Traduction Turc en Arabe

    • حياة صعبة
        
    • بحياة صعبة
        
    • حياة تعيسة
        
    Küçük aile grupları şeklinde zor bir hayat yaşıyorlardı, vahşi hayvanları öldürüyor ve yemek için meyve ve bitki kökleri topluyorlardı. Open Subtitles كانوا يعيشون حياة صعبة في جماعات عائلية صغيرة، يقتلون الحيوانات البرية و يجمعون التوت والجذور للأكل.
    Eski sevgilisinin hayal ürünleriyle oyalanmaması gereken yeterince zor bir hayat. Open Subtitles حياة صعبة كفاية دون حبيب سابق يلهيها برحلات خياليّة
    Mattie zor bir hayat yaşadı fakat iyi bir çocuktu. Open Subtitles -عاش ماثيو حياة صعبة -ولكنه كان ولدا طيباً
    zor bir hayat geçirdin ve yanında değildim, olmalıydım oysa. Open Subtitles أعرف أنك مررت بحياة صعبة ولم أكن بجوارك وكان عليّ أن أبقى بجوارك.
    zor bir hayat yaşamış. Open Subtitles -علي أن أحترم أمنيات والدي لقد مر بحياة صعبة
    Posta arabasını sürmek, zor bir hayat. Open Subtitles انها حياة تعيسة تلك التي تقضيها في قيادة عربة
    Çok zor bir hayat bu, Joe. Open Subtitles (إنّها حياة تعيسة (جو
    Eğer zor bir hayat sürersen, özensiz yaşarsan ve mumu iki ucundan da yakarsan bunun bedelini ödersin. Open Subtitles تعرفون، عندما تعيش حياة صعبة ومباراة صعبة... وشمعته تحترق من كلا الجانبين هذا هو الثمن الذي تدفع من أجله
    Bu zor bir hayat değil. Biliyorsun değil mi? Open Subtitles هذه ليست حياة صعبة تعرف ذلك , صحيح؟
    Çok zor bir hayat geçirmiş. Open Subtitles ولقد كان لديها حياة صعبة بشكل لا يصدق.
    Ben zor bir hayat yaşadım. Open Subtitles عانيتُ حياة صعبة.
    Ne zor bir hayat. Open Subtitles يا لها من حياة صعبة
    zor bir hayat geçirdim, biliyorsun. Open Subtitles لقد قضيت حياة صعبة كما تعلمين
    Bu yavru sifakanın önünde zor bir hayat var. Open Subtitles صغير (السيفاكا) هذا لديه حياة صعبة امامه.
    Gercekten cok zor bir hayat secmissin. Open Subtitles لكنك اخترتي حياة صعبة جداً.
    Biraz zor bir hayat. Open Subtitles حياة صعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus