"zorunda kalacağız" - Traduction Turc en Arabe

    • سنضطر
        
    • سيتوجب علينا
        
    • يتوجب علينا
        
    • سيتعين علينا
        
    • سيتعيّن علينا
        
    • سنضطرّ
        
    • ونحن في طريقنا
        
    • سوف نضطر
        
    • سيجب
        
    • وسنضطر
        
    • فعلينا أن
        
    • سنظطر
        
    • سيكون علينا أن
        
    • وسيحلقون
        
    • يُجب علينا ان
        
    Aksi takdirde,ilk etapta yapmamız gereken şeyi yapmak zorunda kalacağız. Open Subtitles عدا ذلك، سنضطر للقيام بما كان علينا فعله بالمقام الأول
    Hemen o telin üzerinden inin yoksa sizi biz indirmek zorunda kalacağız. Open Subtitles نأمرك أن تبتعد عن تلك الأسلاك فوراً. أو سنضطر أن نبعدك قسراً.
    Ve torpidolarından kaçmak için temasımızı kesmek zorunda kalacağız. Open Subtitles و سنضطر لقطع إتصالاتنا لنهرب من طوربيداتهم
    Bağlantıları zorla kesme konusunda bir karar vermek zorunda kalacağız. Open Subtitles سيتوجب علينا إتخاذ القرار سريعاً حول إزالة الوصلات بشكل إجباري
    Ama şimdilik hepimiz arkadaşlarımıza hoşça kal demek zorunda kalacağız. Open Subtitles لكنه يتوجب علينا كلنا أن نودع أصدقاءنا في الوقت الراهن
    Eğer şimdi yapmazsak bir elli yıl daha beklemek zorunda kalacağız. Open Subtitles إذا لم نفعلـها الأن, سيتعين علينا الإنتظار 50 عـاماً.
    Yani, muhtemelen daha derine inmek zorunda kalacağız. Buradaki kadar çok rezerv varsa, ki olduğunu düşünüyorum ulaşmak zor olacaktır. Open Subtitles وهذا يعني أنّه سيتعيّن علينا الحفر بشكل أعمق، وإن كان يوجد نفط هنا بقدر ما أعتقد
    Savaş istasyonları! Görünüşe göre bu heriflerle savaşmak zorunda kalacağız. Open Subtitles مواقع القتال يبدو أننا سنضطرّ إلى محاربتهم
    Direksiyonu tutsan iyi olur yoksa birazdan yüzmek zorunda kalacağız. Open Subtitles تولى انت القيادة والا سنضطر للسباحة قريبا
    Farkında mısın, eğer o başlığı çıkarırsak seni vurmak zorunda kalacağız. Open Subtitles لو أزلنا غطاء الوجه عنك, سنضطر أن نقتلك.
    Freddo, motorları biraz ateşleme yapmak zorunda kalacağız, ama ne zaman bilmiyorum. Open Subtitles لابد أننا سنضطر يا فريدو لإجراء عمليات حرق من نوع ما المسألة مسألة وقت
    Bulunduğun yerden kalk, ellerini havaya kaldır! Yoksa ateş etmek zorunda kalacağız. Open Subtitles ضع يداك فوق رأسك وإلا سنضطر لإطلاق النيران
    Eğer yarına kadar inmezse kesmek zorunda kalacağız. Open Subtitles اذا لم يخف حدته غدا سنضطر لقطعهم نهائياً
    Tanrım, eve patenle gitmek zorunda kalacağız. Neredeyse cehennem bile donacak. Open Subtitles سنضطر للتزحلق على الجليد إلى منازلنا فلقد تجمد الجحيم
    Tamam ama burası hala bizim dairemiz. Seni tutuklatmak zorunda kalacağız. Open Subtitles حسناً, ولكنها لا تزال شقتنا سيتوجب علينا مقاضاتك
    Çünkü, o harika yeni evi alıyoruz ve muhtemelen tekneyi satmak zorunda kalacağız. Open Subtitles حسناً ، لأننا سننتقل إلى تلك الشقة الرائعة الجديدة و ربما يتوجب علينا بيع القارب
    Eğer şimdi yapmazsak bir elli yıl daha beklemek zorunda kalacağız. Open Subtitles إذا لم نفعلـها الأن, سيتعين علينا الإنتظار 50 عـاماً.
    Öyle ya da böyle bir ara bu yataktan çıkmak zorunda kalacağız. Open Subtitles سيتعيّن علينا النهوض عن هذا السرير بمرحلة ما
    Bunu yapan suçunu itiraf etmezse üçünüzü de cezalandırmak zorunda kalacağız. Open Subtitles إذا لم يظهر الفاعل.. أنا و والدكم سنضطرّ لمعاقبتكم جميعاً.
    Birbirimize daha yakın yaşamak zorunda kalacağız. TED ونحن في طريقنا للعيش أقرب إلى بعضها البعض.
    O zaman, borçlarını temizleyene kadar... sizi burada tutmak zorunda kalacağız. Open Subtitles لذلك, سوف نضطر الى ان ندعك هنا الى ان تدفع ديونك
    Buradan kaçtığın an, bunu haber vermek zorunda kalacağız. Open Subtitles اللحظة التى تمضي فيها سيجب ان نطلق الانذار
    "Bir daha bu tür şikâyet gelirse, sensiz devam etmek zorunda kalacağız. Hepsi bu." Open Subtitles شكوى آخرى من هذا القبيل وسنضطر للأستغناء عن خدماتك
    Bir kaç adım atlayıp, boşlukları doldurmak zorunda kalacağız. Open Subtitles فعلينا أن نقفز خطوات ونملأ الفراغات ريثما ننتهي
    Açmazsan o zaman zorlamak zorunda kalacağız. Open Subtitles وأما لو لم تفتحي الباب، فإننا سنظطر لإقتحامه
    Tamamen yeni şekillerde düşünmek zorunda kalacağız. TED سيكون علينا أن نبدأ التفكير بطريقة مختلفة كلياً
    Kafamızı kazıyacaklar ve tuvaletten kök birası elde etmek zorunda kalacağız. Open Subtitles وسيحلقون رؤوسنا وسنضطر لصنع جعة الجذور في المرحاض
    Buna değmesi için bir ton bok getirmek zorunda kalacağız. Open Subtitles يُجب علينا ان نجلب مبلغ كبير لكييكونالأمريستحقالمُغامرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus