Yani, küçük çapta toplu üretimi öğrenmek zorunda kaldık. | TED | أقصد، اضطررنا لتعلم كيفية الصناعة بكميات قليلة |
Dışarısı çok soğuktu, Gerçek şu ki mağaranın içinde uyumak zorunda kaldık. | TED | لقد كان الداخل في غاية البرود، لقد اضطررنا للنّوم خارج الكهف. |
Sonunda, evrenin merkezi olduğumuz fikrinden vazgeçmek zorunda kaldık. | TED | وعليه في نهاية المطاف اضطررنا إلى التخلي عن فكرة أن كوكبنا هو مركز الكون. |
Bu yarışmayı kazandığımızda Çin'de projemizi açıklamak için bir gösterim yapmak zorunda kaldık. | TED | لذلك عندما فزنا بالمنافسة كان علينا ان نقوم بعمل معرض بالصين لشرح المشروع |
Onları alabilmek için mekiği 180 derece çevirmek zorunda kaldık. | Open Subtitles | كان علينا أن نحول المركبة بدرجة 180 درجة للوصول إليهم |
Vardığınızı sandığınızda aradığınız ama sonra varmadığınızı fark ettiğiniz o kişiyi dahi programa eklemek zorunda kaldık. | TED | كما اضطررنا إلى إضافة شخص إلى جداولنا ذلك الشخص الذي تتصل به معتقداً أنه الشخص المقصود ثم تدرك أنه ليس كذلك. |
O zamandan beri ilaca dirençli bakteriler ortaya çıkmaya devam etti, biz de bu yeni bakterilerle savaşmak için sürekli yeni ilaç geliştirmek zorunda kaldık. | TED | ومنذ ذلك الحين، بدأت البكتيريا المقاومة للعقاقير بالظهور. ولذا فقد اضطررنا بشكل دوري إلى تطوير أنواع جديدة من العقاقير لمحاربة تلك الأنواع الجديدة من البكتيريا. |
Buradaki hemşirelerden biri Tüberküloz oldu ve onu eve göndermek zorunda kaldık. | Open Subtitles | إحدى الممرّضات هنا أُصيبت بالدرن الرئوي و اضطررنا إلى إرسالها لوطنها. |
Evsiz adam için öğle yemeği almak zorunda kaldık. | Open Subtitles | للأسف اضطررنا لشراء غداء لذلك الرجل المشرد |
Kalbini çalıştırmak için şok vermek zorunda kaldık. | Open Subtitles | اضطررنا إلى صدمك بالكهرباء حتى يعمل قلبك |
Kalbini çalıştırmak için şok vermek zorunda kaldık. | Open Subtitles | اضطررنا إلى صعقك بالكهرباء حتى يعمل قلبك |
Fırtınaya hazırlanmak için birçok gücü saptırmak zorunda kaldık. | Open Subtitles | اضطررنا لتحويل طاقة كبيرة للاستعداد للعاصفة |
Şey, dedektif, olan şu ki adamı duvardan kazımak zorunda kaldık. | Open Subtitles | حسناً، أيها المحقق، كان علينا أن نُزيل آثارهم من على الحائط |
Böbreklerinden birini ve bağırsağının bir kısmını almak zorunda kaldık. | Open Subtitles | كان علينا أن نستأصل احدى كليتيه و جزء من أمعائه |
Bir terslik oldu. Bir süreliğine şehirden ayrılmak zorunda kaldık. | Open Subtitles | شيء ما سيء حدث كان علينا أن نغادر المدينة لفترة |
İlişkimizi bitirmek zorunda kaldık çünkü öğrenci kurulu görevlerimizi engelliyordu. | Open Subtitles | كان علينا إنهاء العلاقة لانه يتداخل مع واجبات مجلس الطلاب |
Pazar günü ninem iyi hissetmiyordu, hastaneye gitmek zorunda kaldık. | Open Subtitles | الأحد، عند الفجر، شعرت جدتي بالتعب، واضطررنا للذهاب للمستشـفي بسـرعة. |
Evet, sizi ışınlamak için kalkanları indirmek zorunda kaldık. | Open Subtitles | نعم, كان يجب علينا خفض الدروع لنقلكم انيا الى هنا. |
Bütün Grup-7 personelini bir süreliğine kapatmak zorunda kaldık. | Open Subtitles | لقد إضطررنا لإغلاق جميع تصاريح الدخول لمجموعة رقم سبعة |
Tahliye etmek zorunda kaldık. | Open Subtitles | إضطررنا أن نجلى المكان . الحيوانات أفلتت |
Ona, kaplanını ekselanslarına verdiğimizi söylemek zorunda kaldık. | Open Subtitles | أضطررنا أن نخبره أننا أعطينا نمره إلى سعادته |
Geniş bataklıkları ve yolu olmayan yerleri aşmak zorunda kaldık. | Open Subtitles | توجب علينا مرور مخاطر جسيمة و أصقاع لا طرق فيها |
Beyninin küçük bir parçasını almak zorunda kaldık. | Open Subtitles | نحن كان لا بُدَّ أنْ نُزيلَ قسم صَغير شحمةِ أذنكَ الأماميةِ |
12 yaşında kanser oldu, onu uyutmak zorunda kaldık. | Open Subtitles | أصابها السرطان في سن الثانية عشرة لذا فاضطررنا للتخلص منها |
Kaynaklarımız tükenmişti, elimizde başka davalar vardı ve ayrılmak zorunda kaldık. | Open Subtitles | ثم استنفذنا مواردنا كان لدينا قضايا اخرى لذا كنا مضطرين للرحيل |
Çocukken üzerinde biraz oynama yapmak zorunda kaldık. | Open Subtitles | كان لابد ان نجرى عليه بعض التعديلات عندما كان طفلآ |
İstila edilmek tehlikesindeydik, o yüzden oradan çıkmak zorunda kaldık. | Open Subtitles | والآن، لقد كنّا في خطر من أن يتم تجاوزنا لذا، توجّب علينا أن نخرج من هناك |
Babam on yıldır hasta ama üç yıl önce hastalığı ciddileşti ve onu evinden çıkarmak zorunda kaldık -- içinde büyüdüğüm ev, kendi elleriyle yaptığı ev. | TED | كان أبي مريضًا لمدة عشر سنوات، ولكن قبل ثلاث سنوات اشتد عليه المرض، وكان علينا نقله من منزله، المنزل الذي ترعرعت فيه، المنزل الذي بناه بيديه. |
Bir seferinde, tuvaletler öyle kötü tıkandı ki kütüphaneyi iki günlüğüne kapatmak zorunda kaldık, tıkanmaya sebep olan sorun tuvalete atılan enjektörlerdi. | TED | ذات يوم انسد المرحاض لدينا أجبرنا على إغلاق مكتبتنا لمدة يومين لأن ما يسدها كان الإبر المهملة. |