"zorunda kalsam" - Traduction Turc en Arabe

    • لو اضطررت
        
    • لو إضطررت
        
    • لو إضطررتُ
        
    • لو كان علي
        
    Seni kendi değilken dövmek zorunda kalsam bile geri alacağım. Open Subtitles سوف أعيدك للقرية حتى لو اضطررت لأن أهزمك أيها الأحمق
    Seni kargoyla göndermek zorunda kalsam da seni geri alacak. Open Subtitles سوف تأخذك معها حتي لو اضطررت أن ارسلك اليها بمدفع.
    Burada kalman için, şefinin verdiği talimatı ona hatırlatmak zorunda kalsam da, kalacaksın! Open Subtitles ستبقى هنا حتى لو اضطررت لان اجعل رئيسك يامرك بالبقاء
    Olmazsa başka bir şey bulurum. Yürümek zorunda kalsam da bir yolunu bulurum. Open Subtitles و إن لم أستطع , سأحصل على شئ آخر سأجد طريقة ما حتى لو إضطررت للسير على الأقدام
    Elini kesmek zorunda kalsam bile. Open Subtitles حتى لو إضطررتُ لقطع يدها لأحصل عليه
    Onun gibi ucuz ve adi yöntemlere başvurmak zorunda kalsam da yapacağım. Open Subtitles لو كان علي القتال بقذارة وخسة بقوانينه فسوف أفعل
    Böyle yapmak zorunda kalsam bile, onu korumalıyım. Open Subtitles ،حتي لو اضطررت للقيام بذلك .يجب علي أن أحميها
    Kendim yapmak zorunda kalsam bile bu işi halledeceğim. Open Subtitles سوف أهتم بالأمر، حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي.
    Sırtımda taşımak zorunda kalsam bile, buradan dışarı çıkacaksın. Open Subtitles ستنهض عن هذه الأرض حتى لو اضطررت لحملكَ بنفسي
    Görevlerini yerine getirmeleri için köleleri öldürmek zorunda kalsam bile sonuna kadar devam edeceğim. Open Subtitles وسوف يؤدي هذا إلى النهاية، حتى لو اضطررت لأذبح العبيد لهذه المهمة.
    Şehirdeki her evi aramak zorunda kalsam bile onu bulacağım. Open Subtitles وعليّ إخبارك بأنّي سأجدها حتّى لو اضطررت لتفتيش كلّ مقيم في مدينتكم
    Boğazlarına pala dayamak zorunda kalsam bile o ördekler hizaya geçecekler! Open Subtitles حتى لو اضطررت أن أحمل خنجراً على راقبهم هؤلاء البط سيصطفون بالتأكيد
    Bütün Rusya'yı karış karış dolaşmak zorunda kalsam bile. Open Subtitles حتى لو اضطررت للسفر إلى كل روسيا
    Ben de seni 9 ay taşımak taşımak zorunda kalsam bile. Open Subtitles حتى لو اضطررت أن أحملك لتسع أشهر.
    O zaman eğer herhangi bir şey olursa kendimi feda etmek zorunda kalsam bile o kişiyi korumaya karar vermiştim. Open Subtitles في ذلك الوقت، مهما حدث، حتى لو إضطررت إلى التضحية بنفسي أنا قررت إن عليَّ حماية ذلك الرجل
    Tamam, son kez, geliyorsun, seni taşımak zorunda kalsam bile. Open Subtitles - ليندسي ) ) حسناً , أنت ستأتين حتى لو إضطررت أنا لإرغامكِ على فعل ذلك
    Senin yerine yaşamak zorunda kalsam bile olmaz. Open Subtitles ليس لو إضطررت للعيش من خلالك
    Elini kesmek zorunda kalsam bile. Open Subtitles حتى لو إضطررتُ لقطع يدها لأحصل عليه
    Olmaz! Ne olursa olsun seni getirmemi söyledi, seni kaçırmak zorunda kalsam bile. Open Subtitles لا يمكنكِ ذلك، أمرتُ بإصطحابكِ إلى هناك، حتى لو كان علي خطفك
    Manava gitmek için uzun bir mesafe katetmek zorunda kalsam ve nihayet zayıf vücudumu oraya ulaştırıp böcek ilacı dolu yemeğimi yiyerek nörotoksin tükettiğimde eve dönüş yolunu bulamasaydım? TED وماذا لو كان علي أن أقطع مسافة طويلة لأصل عند البقال، وفي النهاية عندما أصل بجسدي المنهك، أستهلك في طعامي ما يكفي من المبيدات والسموم العصبية التي تجعلني غير قادرة على إيجاد طريقي للمنزل؟
    Çatının tepesinden bağırmak zorunda kalsam bile. Open Subtitles حتى لو كان علي أن أصرخ بِه في الأسطُح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus