"الزمني" - Translation from Arabic to English

    • timetable
        
    • time
        
    • schedule
        
    • calendar
        
    • timeline
        
    • time-frame
        
    • timeframe
        
    • temporal
        
    • temporis
        
    • scheduling
        
    • chronological
        
    • timelines
        
    • timestamp
        
    • chronology
        
    • time-line
        
    Adoption of the provisional annotated agenda, timetable and organization of work UN إقرار جدول الأعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني وتنظيم الأعمال المؤقتين
    Provisional annotated agenda, timetable, organization of work and list of documents UN جدول الأعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني وتنظيم الأعمال وقائمة الوثائق
    I therefore request an extension of the report time frame. UN ولهذا أرجو التفضّل بتمديد الإطار الزمني المحدّد لهذا التقرير.
    time frame and coverage of national policy integrating sexual and reproductive health UN الإطار الزمني للسياسات الوطنية التي تشمل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، ونطاقها
    The Project Director informed the Committee that there had been good progress and that the project was on schedule, albeit with some challenges. UN وأبلغ مدير المشروع اللجنة أن تقدما جيدا قد أُحرز وأن المشروع يسير وفقا للجدول الزمني المحدد وإن كان يواجه بعض التحديات.
    Source: Board analysis of the accelerated strategy IV schedule. UN المصدر: تحليل المجلس للإطار الزمني للاستراتيجية المعجّلة الرابعة.
    :: The Electoral Council Director General and councillors are working on general electoral planning and the electoral calendar UN :: يعكف المدير العام ومستشارو المجلس الانتخابي على إجراء التخطيط الانتخابي العام وإعداد الجدول الزمني للانتخابات؛
    5 audits are to be determined in terms of timeline and approach. UN 5 عمليات مراجعة للحسابات سيتقرر إجراؤها من حيث الجدول الزمني والنهج.
    Provisional annotated agenda, timetable, organization of work and list of documents UN جدول الأعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني وتنظيم الأعمال وقائمة الوثائق
    The timetable and process need to be agreed upon UN ثمة حاجة إلى الاتفاق على الجدول الزمني والعملية
    In preparing the indicative timetable, I have largely followed the practice already established by the Committee during previous sessions. UN ولدى إعداد الجدول الزمني الإرشادي، اتبعت إلى حد كبير الممارسة التي رسختها اللجنة بالفعل خلال الدورات السابقة.
    Adoption of the provisional agenda, timetable and organization of work UN 2 إقرار جدول الأعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم الأعمال
    The average time frame to execute a request is 1-2 months, and guidelines on applicable time frames are in place. UN ومتوسط الإطار الزمني لتنفيذ طلب يتراوح بين شهر وشهرين، كما تطبّق مبادئ توجيهية بشأن الأطر الزمنية المعمول بها.
    :: Presidential and parliamentary elections held within the agreed time frame. UN عقد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في التزام بالإطار الزمني المتفق عليه.
    Firm details of the time frame for this process are pending. UN ولم تُقدم بعدُ التفاصيل الموثوقة للجدول الزمني المحدد لهذه العملية.
    However, given the delay in signing the contract, there was insufficient time to conduct the selection process to meet that schedule. UN لكن التأخر في توقيع العقد لم يترك متسعا كافيا من الوقت لإجراء عملية اختيار للمرشحين ضمن حدود الجدول الزمني.
    In this regard, we look forward to receiving your proposed working schedule. UN ونحن نتطلع في هذا الصدد إلى تلقي الجدول الزمني المقترح للعمل.
    She wondered if there were plans to incorporate the Constitution into domestic law and, if so, according to what schedule. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لإدماج الاتفاقية في القانون الداخلي، وإن وجدت فما هو الجدول الزمني لذلك.
    calendar of meetings of the Adaptation Fund Board in 2014 UN الجدول الزمني لاجتماعات مجلس صندوق التكيف في عام 2014
    The withdrawal of foreign forces and a possible review of the transition timeline are among the items to be discussed. UN ومن بين بنود جدول الأعمال التي ستُناقش انسحاب القوات الأجنبية وإمكانية إعادة النظر في الجدول الزمني للمرحلة الانتقالية.
    The time-frame for implementation varies from recommendation to recommendation. UN ويتفاوت اﻹطار الزمني للتنفيذ من توصية الى أخرى.
    The interview guide should be adjusted to the timeframe available for interviews. UN وينبغي تكييف دليل إجراء مقابلات مع الإطار الزمني المتاح لإجراء المقابلات.
    Canada is not aware of any basis in international law that would support such a temporal limitation. UN وكندا ليست على علم بوجود أي أساس في أحكام القانون الدولي لدعم هذا التقييد الزمني.
    Abuse of the right of submission, preclusion ratione temporis UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات والاستبعاد من حيث الاختصاص الزمني
    Provisional agenda, annotations thereto and scheduling of meetings of the forty-seventh session UN جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السابعة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة
    This is a day-by-day chronological analysis of 17 months. UN وهي تحليل يومي بالتسلسل الزمني لفترة ١٧ شهرا.
    Further slippage in the political timelines for passing key legislation will have a direct impact on electoral preparations. UN واستمرار التراخي في التقيد بالجدول الزمني السياسي لإصدار التشريعات الرئيسية سيترك أثرا مباشرا على التحضير للانتخابات.
    timestamp on this is 11:38 last night at PDX. Open Subtitles الطابع الزمني علي هذه كان 11,38 الليله السابقه
    If necessary, a chronology of events can be transmitted to you shortly. UN وبإمكاننا أن نوافيكم فورا بالتسلسل الزمني للوقائع، إن اقتضت الضرورة ذلك.
    Please also indicate the time-line anticipated for the reform. UN كما يرجى بيان الإطار الزمني المتوقع لإجراء الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more