"أخبره" - Translation from Arabic to French

    • Dis-lui
        
    • Dites-lui
        
    • lui dire
        
    • Dis lui
        
    • dit
        
    • lui dis
        
    • lui dirai
        
    • Dites lui
        
    • je
        
    • Dis-leur
        
    • ai
        
    • parler
        
    • 'a informé
        
    • été informé
        
    Appelle l'agent Hill. Dis-lui qu'on a trouvé la veine principale. Open Subtitles أتصل بالعميل هيل، أخبره بأننا وجدا العقل المدبر
    C'est le cas. C'est pour ça qu'il m'a invité. Dis-lui oui. Open Subtitles إنهُ يكرهني، لهذا السبب قام بدعوتي أخبره أني موافق.
    Tu est rentré et tu as commencé à être malade, Dis-lui où tu étais. Open Subtitles لقد أتيت للمنزل وقد بدأت بالشعور بالتعب فقط أخبره أين كنت
    Dites-lui que s'il ne nous rejoint pas sur la route avec son armée et celle de son frère demain, vous mourrez. Open Subtitles أخبره أنه إذا لم يأتي لينضم لنا على الطريق مع أخوه وجيشه بالكامل بحلول الغد أنت ستموت
    Putain dites-le. Dites-lui que vous êtes désolé... et vous vivrez. Open Subtitles أخبره بأنك آسف وستعيش أو استمر بالكذب وستموت
    Deux choses différentes. Alors pourquoi m'as-tu dit de lui dire ? Open Subtitles إذاً، لماذا تخبريني بأنّ عليّ أن أخبره بالأمر ؟
    Ouais, eh bien Dis lui de rejoindre la Peace Corps. Open Subtitles أجل، إذن أخبره بأن يلتحق بقوات حفظ السلام
    Selon M. Bedford, M. Kamboj lui aurait dit qu'il avait chargé deux valises dans le conteneur pendant son absence. UN وقال السيد بدفورد إن السيد كمبودج أخبره بأنه قد وضع الحقيبتين الإضافيتين في الحاوية في أثناء غيابه.
    Dis-lui qu'il peut regarder ces dessins animés pendant 30 minutes après ce sera ton tour. Open Subtitles أخبره بأن يشاهد الأفلام الكرتونية لمدة 30 دقيقه ومن ثمّ يحين دورك.
    Dis-lui de tamiser la lumière et de lui masser les pieds. Open Subtitles أخبره أن، كما تعلم، يُخفت الأضواء ويفرك عقبيّ قدميها.
    Dis-lui que tu as trouvé un perceur de coffres local. Open Subtitles أخبره بأنك وجدت سارق خزنات محلي من، أنت؟
    Dis-lui qu'on a besoin de ses services, sans lui proposer trop. Open Subtitles أخبره أننا بحـاجة لمساعدته. أشركه بدون تقديم الكثير له.
    Dis-lui que comme il a proposé 100 000$... Ma meuf le fait pour 30. Open Subtitles أخبره أنه إذا عرض 100 الف دولا زوجتي تأخذ 30 الف
    Dis-lui que c'est ma faute si on est partis si vite. Open Subtitles أخبره بأنه كان خطأي لأننا غادرنا على نحو مفاجيء
    Dites-lui que s'il refuse, je l'accuserai de discrimination sur personne âgée. Open Subtitles أخبره إذا قرر عدم وضعه سأتهمه بإساءة معاملة المسنين
    Dites-lui de venir vous chercher avec les sacs dans le coffre. Open Subtitles أخبره بأن يأتي ليصطحبك ومعه البضائع المحملة في السيارة
    Appelez le chancelier allemand. Dites-lui de laisser entrer cette famille. Open Subtitles اطلب المستشار الأمريكي أخبره بأن يسمح بدخول العائلة
    Même si le bracelet perd sa magie, j'irai lui dire ce que je ressens. Open Subtitles حتّى بعد زوال السحر عن هذا السوار سأجده و أخبره بشعوري
    C'était trop mignon, il était si heureux, et là je dois lui dire, que je ne veux pas, et je ne sais pas comment faire. Open Subtitles وكان شكله رقيقا جدا وكان سعيدا للغاية والآن يجب أن أخبره أني لا أريد الزواج ولا أعرف حتى كيف يقولونها
    Dis lui que je lui rendrais son argent peu importe comment. Open Subtitles أخبره بأنّني سأقوم بإعادة نقوده إليه بطريقةٍ ما ..
    je prends mon courage à deux mains et je lui dis que je suis une sorcière et je le fais ce soir sinon je vais me dégonfler. Open Subtitles أنا أخيراً قررت أن أتشجع و أخبره ، تعلمين أنني ساحرة و أشعر أنه يجب أن . أخبره الليلة و إلا سأجبن
    J'ai pensé que tu devrais être là quand je lui dirai. Open Subtitles ظننت أنه يجب عليك أن تكوني هنا عندما أخبره
    Dites lui seulement que ma fille n'a rien avoir avec ça. Open Subtitles فقط أخبره أن ابنتي ليست لها أي علاقة بهذا
    " je devrais lui parler de l'homme que je fréquentais," Open Subtitles ربما ينبغي أنْ أخبره بالرجل الذي كنت أضاجعه
    Viens ici, Dis-leur qu'on est attaqués par des rebelles sur la piste 5. Open Subtitles تحدّث إليهم، أخبره أن المتمرّدين متمركزين في مهبط 5.
    Bien sûr, je ne lui ai pas parlé de la vieille dame. J'en savais rien. Open Subtitles ‫طبعا أنا لم أخبره عن ‫السيدة العجوز ، لم أكن أعرف عنها
    Lorsque le médecin chargé de son cas à l'hôpital d'Ankang a informé Wang de ce diagnostic, celuici l'a accepté. UN وعندما أخبره الطبيب الذي يشرف على حالته في مستشفى آنكانغ بتشخيص حالته، أعرب وانغ عن قبوله هذا التشخيص.
    Le Représentant spécial a indiqué qu'il avait été informé par un haut responsable qu'une loi d'amendement aux textes actuels visant à créer des tribunaux civils allait être présentée incessamment au Majlis. UN وأبلغ الممثل الخاص بأن مسؤولاً كبيراً كان قد أخبره بأن مشروع تعديل للتشريع القائم المنشئ للمحاكم المدنية سيقدم إلى المجلس في وقت قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more