Appelle l'agent Hill. Dis-lui qu'on a trouvé la veine principale. | Open Subtitles | أتصل بالعميل هيل، أخبره بأننا وجدا العقل المدبر |
C'est le cas. C'est pour ça qu'il m'a invité. Dis-lui oui. | Open Subtitles | إنهُ يكرهني، لهذا السبب قام بدعوتي أخبره أني موافق. |
Tu est rentré et tu as commencé à être malade, Dis-lui où tu étais. | Open Subtitles | لقد أتيت للمنزل وقد بدأت بالشعور بالتعب فقط أخبره أين كنت |
Dites-lui que s'il ne nous rejoint pas sur la route avec son armée et celle de son frère demain, vous mourrez. | Open Subtitles | أخبره أنه إذا لم يأتي لينضم لنا على الطريق مع أخوه وجيشه بالكامل بحلول الغد أنت ستموت |
Putain dites-le. Dites-lui que vous êtes désolé... et vous vivrez. | Open Subtitles | أخبره بأنك آسف وستعيش أو استمر بالكذب وستموت |
Deux choses différentes. Alors pourquoi m'as-tu dit de lui dire ? | Open Subtitles | إذاً، لماذا تخبريني بأنّ عليّ أن أخبره بالأمر ؟ |
Ouais, eh bien Dis lui de rejoindre la Peace Corps. | Open Subtitles | أجل، إذن أخبره بأن يلتحق بقوات حفظ السلام |
Selon M. Bedford, M. Kamboj lui aurait dit qu'il avait chargé deux valises dans le conteneur pendant son absence. | UN | وقال السيد بدفورد إن السيد كمبودج أخبره بأنه قد وضع الحقيبتين الإضافيتين في الحاوية في أثناء غيابه. |
Dis-lui qu'il peut regarder ces dessins animés pendant 30 minutes après ce sera ton tour. | Open Subtitles | أخبره بأن يشاهد الأفلام الكرتونية لمدة 30 دقيقه ومن ثمّ يحين دورك. |
Dis-lui de tamiser la lumière et de lui masser les pieds. | Open Subtitles | أخبره أن، كما تعلم، يُخفت الأضواء ويفرك عقبيّ قدميها. |
Dis-lui que tu as trouvé un perceur de coffres local. | Open Subtitles | أخبره بأنك وجدت سارق خزنات محلي من، أنت؟ |
Dis-lui qu'on a besoin de ses services, sans lui proposer trop. | Open Subtitles | أخبره أننا بحـاجة لمساعدته. أشركه بدون تقديم الكثير له. |
Dis-lui que comme il a proposé 100 000$... Ma meuf le fait pour 30. | Open Subtitles | أخبره أنه إذا عرض 100 الف دولا زوجتي تأخذ 30 الف |
Dis-lui que c'est ma faute si on est partis si vite. | Open Subtitles | أخبره بأنه كان خطأي لأننا غادرنا على نحو مفاجيء |
Dites-lui que s'il refuse, je l'accuserai de discrimination sur personne âgée. | Open Subtitles | أخبره إذا قرر عدم وضعه سأتهمه بإساءة معاملة المسنين |
Dites-lui de venir vous chercher avec les sacs dans le coffre. | Open Subtitles | أخبره بأن يأتي ليصطحبك ومعه البضائع المحملة في السيارة |
Appelez le chancelier allemand. Dites-lui de laisser entrer cette famille. | Open Subtitles | اطلب المستشار الأمريكي أخبره بأن يسمح بدخول العائلة |
Même si le bracelet perd sa magie, j'irai lui dire ce que je ressens. | Open Subtitles | حتّى بعد زوال السحر عن هذا السوار سأجده و أخبره بشعوري |
C'était trop mignon, il était si heureux, et là je dois lui dire, que je ne veux pas, et je ne sais pas comment faire. | Open Subtitles | وكان شكله رقيقا جدا وكان سعيدا للغاية والآن يجب أن أخبره أني لا أريد الزواج ولا أعرف حتى كيف يقولونها |
Dis lui que je lui rendrais son argent peu importe comment. | Open Subtitles | أخبره بأنّني سأقوم بإعادة نقوده إليه بطريقةٍ ما .. |
je prends mon courage à deux mains et je lui dis que je suis une sorcière et je le fais ce soir sinon je vais me dégonfler. | Open Subtitles | أنا أخيراً قررت أن أتشجع و أخبره ، تعلمين أنني ساحرة و أشعر أنه يجب أن . أخبره الليلة و إلا سأجبن |
J'ai pensé que tu devrais être là quand je lui dirai. | Open Subtitles | ظننت أنه يجب عليك أن تكوني هنا عندما أخبره |
Dites lui seulement que ma fille n'a rien avoir avec ça. | Open Subtitles | فقط أخبره أن ابنتي ليست لها أي علاقة بهذا |
" je devrais lui parler de l'homme que je fréquentais," | Open Subtitles | ربما ينبغي أنْ أخبره بالرجل الذي كنت أضاجعه |
Viens ici, Dis-leur qu'on est attaqués par des rebelles sur la piste 5. | Open Subtitles | تحدّث إليهم، أخبره أن المتمرّدين متمركزين في مهبط 5. |
Bien sûr, je ne lui ai pas parlé de la vieille dame. J'en savais rien. | Open Subtitles | طبعا أنا لم أخبره عن السيدة العجوز ، لم أكن أعرف عنها |
Lorsque le médecin chargé de son cas à l'hôpital d'Ankang a informé Wang de ce diagnostic, celuici l'a accepté. | UN | وعندما أخبره الطبيب الذي يشرف على حالته في مستشفى آنكانغ بتشخيص حالته، أعرب وانغ عن قبوله هذا التشخيص. |
Le Représentant spécial a indiqué qu'il avait été informé par un haut responsable qu'une loi d'amendement aux textes actuels visant à créer des tribunaux civils allait être présentée incessamment au Majlis. | UN | وأبلغ الممثل الخاص بأن مسؤولاً كبيراً كان قد أخبره بأن مشروع تعديل للتشريع القائم المنشئ للمحاكم المدنية سيقدم إلى المجلس في وقت قريب. |