"لمكان ما" - Translation from Arabic to French

    • quelque part
        
    • ailleurs
        
    • un endroit
        
    • d'un lieu
        
    Je pense qu'on pourrait même aller quelque part en navette si on le veut vraiment. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ المكوك لمكان ما لو أنك تريد هذا
    Les 200 dollars, ce qui ne sera pas assez pour que je prenne ma retraite, mais il faut bien que je commence quelque part. Open Subtitles كل الـ 200 دولار وهذا لت يجعلني اربح بما فيه الكفايه للتقاعد ولكن على الفتيات ان يبدءوا لمكان ما
    Il est peut-être coincé quelque part ou en train de courir. Open Subtitles لربما لقد ذهب لمكان ما او ركض الى هناك
    Les vents soufflent la neige quelque part, il faut qu'on trouve où... Open Subtitles . الرياح تدفع الثلوج لمكان ما . فقط يجب أن نجده
    Eh bien, liée quelque part sur ses péchés, je suppose. Open Subtitles حسناً ، لمكان ما مُرتبط بذنوبها ، كما أفترض
    J'ouvrirai le portail, lancerai les fusées... pour voir si je peux les attirer quelque part... quelque part autre qu'ici. Open Subtitles سأفتح البوّابة وأطلق الشعلات وأحاول إبعادهم لمكان ما مكان ما غير هنا.
    Tout cet argent doit être blanchi quelque part. - Ah. Open Subtitles كل تلك الاموال يجب أن تذهب لمكان ما لتصبح قانونية
    Dieu a interdit à un tampon de flotter quelque part dans des toilettes. Open Subtitles أقصد الله حرم السدادة القطنية تترك في المرحاض لتذهب لمكان ما
    - Même quand je ne suis pas là pour vous protéger. - Allez-vous quelque part ? Open Subtitles حتى عندما لا اكون هنا لحمايتك - هل انت ذاهب لمكان ما ؟
    Quand nos corps disparaissent, cette énergie doit aller quelque part. Open Subtitles عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما
    Tu voulais emballer tout ça si vite comme s'il y avait quelque part où tu devais être. Open Subtitles أردتِ إنجاز كلّ شيء سريعًا وكأن عليك الذهاب لمكان ما.
    Aucun de nous n'a eu son mot à dire. Ces gens allaient quelque part. Open Subtitles لم يكُن لأحدنا رأي في الأمر، أولئك القوم كانوا مسافرين لمكان ما.
    Elle est partie, allée quelque part, dîner dehors. Open Subtitles لقد ذهبت لمكان ما لدقيقه لتكون في مكان اخر
    C'est le temps parfait pour disparaître quelque part. Open Subtitles إنه الوقت المثالي لكِ لتختفين وتذهبين لمكان ما
    On a quelque part où aller, un truc du genre. Open Subtitles هيا، علينا الذّهاب لمكان ما أو نكون، شيءٌ مثل هذا.
    Alors, quand il a suggéré de quitter la projection, j'ai pensé qu'on pourrait aller quelque part. Open Subtitles لذلك عندما اقترح أن نترك الفيلم أعتقدت انه بإمكاننا الذهاب لمكان ما
    Tu as dit qu'ils t'avaient amené quelque part pour te shooter avec tout un tas de trucs. Open Subtitles أنت قلت أنهم أخذوك لمكان ما وحقنوك بالكثير من الأشياء
    Si l'argent est détourné, il va forcément quelque part. Open Subtitles إذا كان المال سيتم اعتماده يجب أن نذهب لمكان ما
    Elle allait définitivement quelque part, et j'ai pensé qu'elle était mieux avec moi que seule dans la rue. Open Subtitles كانت بالتأكيد ذاهبة لمكان ما و ظننت أنها أفضل حالا معي بدلا من أن تكون بالشواع وحيدة
    je ne suis pas d'accord avec vous, mais je-je peux l'amener ailleurs pendant quelques jours, à l'hôtel, si vous estimez que c'est mieux. Open Subtitles لكن بوسعي أخذها لمكان ما لبضعة أيام إلى فندق إن ظننت أنّ ذلك أفضل
    Vivre ici est incroyable. J'ai enfin un endroit où vivre. Open Subtitles الحياة هنا مذهلة ، أخيراً انتمي لمكان ما
    L'expulsion renvoie à l'idée de déplacement forcé d'une personne hors des limites connues d'un lieu vers un autre lieu. UN 178 - يعني الطرد التنقيل القسري لشخص إلى خارج الحدود المعروفة لمكان ما صوب مكان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more