"لم أستطع" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas pu
        
    • je ne pouvais pas
        
    • je ne peux pas
        
    • J'ai pas pu
        
    • Je pouvais pas
        
    • Je n'arrivais pas
        
    • Impossible
        
    • 'ai pas été
        
    • je n'ai pu
        
    Je n'ai pas pu rapporter de contenu, mais j'ai trouvé cette phrase dans ses e-mails. Open Subtitles لم أستطع استرداد أيّ محتويات، لكنّي وجدت تسلسلًا مضمنًا بداخل رسائله الإلكترونية
    Je suis venu ici pour saboter le camion, mais Je n'ai pas pu le faire. Open Subtitles لقد قدمتُ إلى هنا, من أجل تخريب شاحنتك, ولكني لم أستطع ذلك
    je ne pouvais pas la laisser vous parler comme ça. Open Subtitles فقط لم أستطع الاستماع لها وهي تهاجمكِ هكذا.
    je ne pouvais pas me tenir là et les regarder te parler comme ça ! Open Subtitles أنا أسفة , لم أستطع الوقوف هنا وسماعهم يتحدثون معك بهذا الشكل
    je ne peux pas te demander de participer à cette mission sans que tu en connaisses tous les détails. Open Subtitles لم أستطع أن أطلب منكِ أن تكوني جزءاً من هذه العملية بدون معرفة كل شيء
    J'ai pas pu trouver une affaire - où on l'aurait baisé. Open Subtitles لم أستطع إيجاد صفقة من صفقاتنا أثرت فيه سلباً
    Je pouvais pas t'abandonner, maman. Un aventurier junior n'abandonne jamais un homme, pas question. Open Subtitles لم أستطع ترككي يا أمي المغامر الصغير لا يترك أحداً خلفه
    Je n'arrivais pas à partir. Vous m'avez dit qu'il le fallait. Open Subtitles لم أستطع الذهاب قلتَ لي أنه يجب علي الذهاب
    Je l'aurais arrêté si j'avais pu, mais Je n'ai pas pu. Open Subtitles لكنت أوقفت ذلك إن كنت أستطيع ولكنني لم أستطع
    Je sais, quand j'ai été infecté par le virus, j'ai aussi pensé à mettre fin à la souffrance, mais Je n'ai pas pu. Open Subtitles أعلم , عندما أثّر علي الفيروس فكرت في هذا الأمر أيضا أن أضع نهاية لمعاناتي لكنني لم أستطع
    Désolé, c'est pour ça que Je n'ai pas pu te parler. Open Subtitles مما يعني بأني آسف لأني لم أستطع التحدث إليك
    Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation concernant le casino. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي من سماع محادثتكم بشأن الملهى
    Je n'ai pas pu joindre ton neveu, il est à l'étranger. Open Subtitles لم أستطع التوصل إلى ابن أخيك , لأنه بالخارج
    Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre ta conversation avec Nolan. Open Subtitles لم أستطع المساعده ولكني سمعت محادثتك مع نولان
    Quand j'ai vécu ici, je ne pouvais pas exister sans un verre dans la main, je passais mon temps à ton bar et avec ton père. Open Subtitles عندما كنت أعيش هنا، لم أستطع البقاء الإ وكأس الشراب فى يدي، لهذا السبب كنت طيلة الوقت فى حانتكم ومع أبيك
    je ne pouvais pas m'arrêter. Même si, je l'aimais plus que tout au monde. Open Subtitles لم أستطع إيقاف نفسي رغم أنّي أحببتها أكثر من أيّ شيء
    Donc si je ne pouvais pas lui obtenir un nouveau cœur... Open Subtitles لذا إذا لم أستطع أن أجد لها قلباً جديداً
    Si je ne peux pas m'en sortir, je ne mérite pas de diriger cette ville. Open Subtitles وإن لم أستطع اكتشاف مخرجًا لهذا فأنا لا أستحق قيادة هذه البلدة
    Au cas où je ne peux pas repasser en mode diurne. Open Subtitles . فى حالة لم أستطع العودة إلى وضع النهار
    J'ai une houseguest inattendue, je ne peux pas me débarrasser d'eux. Open Subtitles لقد حظيت بضيف غير مُتوقع لم أستطع التخلص منه
    J'ai pas pu joindre l'oncle Runkle et je voulais réveiller personne. Open Subtitles لم أستطع الاتصال بالعم رانكل ولم أرد أن أوقظكم
    J'ai pas pu utiliser mes runes depuis qu'on a invoqué Azaël. Open Subtitles لم أستطع استخدام كتاباتي الرونية منذ أن استدعينا "أزازيل".
    Je pouvais pas dormir, je ne pouvais me concentrer sur rien. Open Subtitles لم أستطع النوم لم أستطع التركيز على أي شيئ
    À l'école, le lendemain, Je n'arrivais pas à me concentrer. Open Subtitles في المدرسة اليوم التالي، لم أستطع أن أركز.
    Kiza a le virus. Impossible de se payer le recodage. Open Subtitles كيزا حصلت على الشوائب لم أستطع إعادة الرمز
    Je lui adresse aussi mes voeux de succès, de façon qu'on puisse très vite conclure ce que je n'ai pas été en mesure de conclure. UN فلها مني أطيب التمنيات بالنجاح حتى نستطيع الوصول بسرعة فائقة إلى ما لم أستطع الوصول إليه.
    Et je lui dirai ces choses que je n'ai pu exprimer. Open Subtitles تلك الأشياء التي أردت أن أقولها و لم أستطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more