"يبدو مثل" - Translation from Arabic to French

    • On dirait
        
    • est comme
        
    • ressemble à un
        
    • Il ressemble à
        
    • air
        
    • ressembler
        
    • Ça ressemble
        
    • ressemble à une
        
    • dirait un
        
    • sonne comme
        
    • Il semble que
        
    • ressemblait à
        
    • semble être un
        
    On dirait un Schrute, mais il pense comme un Halpert et agit comme un Beesly. Open Subtitles نعم , يبدو مثل شروت لكن يفكر مثل هالبرت ويتصرف مثل بيسلي
    Je suis d'accord avec Chuck.On dirait que t'as des problèmes d'intimité. Open Subtitles أنا مع تشاك. يبدو مثل لديك مشاكل العلاقة الحميمة.
    On dirait que Sibylle commande encore le wagon O'Brien, hein ? Open Subtitles يبدو مثل أن سيبيل تقود عربة أوبراين مجددا ؟
    Je veux dire, c'est comme si quelqu'un coinça un tournevis dans son nez et commença à tourner en rond. Open Subtitles أعني، هذا يبدو مثل شخص ما وضع مفكاً في أنفها وبدأ بتدويره في حلقة مفرغة.
    Mon ami ressemble à un humain mais mange comme un porc. Open Subtitles صديقي هذا يبدو مثل البشري ولكنه يأكل مثل البقرة
    Ça siffle tellement qu'il ressemble à un agent de la circulation. Open Subtitles إنه يصفر كثيرا، لدرجة أنه يبدو مثل شرطي المرور.
    On n'est pas sûrs que le premier meurtrier soit un zombie mais On dirait. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين كان أول القاتل غيبوبة، ولكن يبدو مثل ذلك.
    Je les ai écoutés, et On dirait que ça s'aggravait de plus en plus. Open Subtitles سمعت بعضهم يتحدث، وكان يبدو مثل أن الأمور كانت سيئة جداً
    Et On dirait une sorte de bandage à sa main droite. Open Subtitles يبدو مثل هناك قطعة من الضماد في يدّه هناك
    On dirait mon père allant demander un prêt à la banque. Open Subtitles انه يبدو مثل ابى عندما يطلب قرضاً من البنك
    Geller en a attrapé un ! Un gros, On dirait ! Open Subtitles حصل جيلير على واحد معلق يبدو مثل واحدة كبير
    On dirait que Gilliam va créer la surprise dans l'Illinois. Open Subtitles يبدو مثل جيليم قد إنسحب أنزعاجا من ألينويز
    On dirait que la fistule colovésique s'est refermée toute seule, après tout. Open Subtitles يبدو مثل الناسور القولوني المثاني أُغلق من تلقاء نفسه ، رغم ذلك
    On dirait la Terre mais ce n'est pas la Terre. Très terrestre. Open Subtitles يبدو مثل كوكب الأرض لكنه ليس الأرض نفسها، بل مشابه لها
    Pendant la lutte On dirait que le club de golf a cogné le téléphone de scott après qu'il soit entré en collision avec sa tête. Open Subtitles في صراع يبدو مثل هراوة الغولف أصابت هاتف سكوت بعد أن اصطدم برأسه.
    Se réveiller dans le futur comme ça, c'est comme voyager dans le temps. Open Subtitles الاستيقاظ في المستقبل هكذا يبدو مثل السفر عبر الزمن
    Il ressemble à un millionnaire portant un sac rempli d'argent. Open Subtitles يبدو مثل مليونير يحمل حقيبه مليئه بالنقود
    Mon Dieu, tu as l'air de parler d'un concours de popularité. Open Subtitles يا يسوع، أنت تجعل الأمر يبدو مثل مسابقة شعبية.
    Son seul crime était de ressembler au croquis et d'être gaucher. Open Subtitles جريمته الوحيده كانت أنه يبدو مثل الرسم وكونه أعسر
    Ça ressemble à des questions pour Carlos, par pour ma cliente. Open Subtitles هذه بدأوا يبدو مثل الأسئلة عن كارلوس، لا موكلي.
    J'ai besoin d'un service d'un personne qui ressemble... à une criminelle. Open Subtitles انا بحاجة لمعروف من شخص ما يبدو مثل المجرم
    Ça sonne comme l'humour noir d'un écrivain d'avis de décès. Open Subtitles هذا يبدو مثل مزحة عن حبل المشنقة من كاتبة الوفيات
    Heureusement tu n'es pas si nulle que ça à la rédaction de texte, car Il semble que tu vas devoir faire les nôtres. Open Subtitles نأمل أن لا تمتص هذا كثيرا في أوراق الكتابة، و لأنه يبدو مثل أنت ستعمل أن تفعل لنا.
    J'ai aussi remarqué l'activité d'emprunt, et j'ai cherché chaque livre qu'il avait lu et j'ai rien trouvé qui ressemblait à ça. Open Subtitles لاحظتُ أنشطة إستعارة الكتب أيضاً، ولقد دققتُ في كلّ كتاب قرأه، ولمْ أجد شيئاً يبدو مثل هذا.
    semble être un type plutôt affûté, ce Keating, un vrai cerveau. Open Subtitles , يبدو مثل رجل حريص جدا هذا كيتنغ , مثل , ذكاءا حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more