"بينك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ti
        
    • tu
        
    • você
        
    • contigo
        
    • si
        
    • vocês
        
    • vós
        
    • dois
        
    • tua
        
    • tens
        
    • relação
        
    • teu
        
    • Pink
        
    • entre nós
        
    • foi o único
        
    Foi uma cena divertida aquela entre ti e o dono disto. Open Subtitles لقد كان أداء مضحك ما حصل بينك وبين صاحب الثوب
    Há uma unidade paramilitar americana entre ti e a bomba. Open Subtitles هناك وحدة شبه عسكرية عدائية تحول بينك وبين القنبلة
    Vá lá. Nunca irá dar certo entre ti e o Sharp. Open Subtitles هيا, لن تنجح الأمور أبدا بينك وبين ـ شارب ـ
    O teu irmão adora armas modernas e tu és um moralista. Open Subtitles حَسناً، بينك انت وأَخِّيكَ حبّ اللُعَبِ الجميلةِ ونغمتكَ الأخلاقية العالية،
    Eu não queria melar as coisas entre você e Georgianna. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أعبث فيما بينك وبين جورجيانا
    O que se passa contigo e as ruivas? Espero que não te importes ter-te imposto este piquenique. Open Subtitles حسناً ، مالذي بينك وبين الشعر الأحمر؟ اتمنى انكِ لم تنزعجِ من هذه النزهه المفاجأه
    Desculpe, mas existe alguma coisa entre si e aquela rapariga índia? Open Subtitles عفوا، ولكن هل هناك شيء بينك وبين تلك الفتاة الهندية
    Então, vais contar o que aconteceu entre ti e a médica? Open Subtitles إذا ،، هل ستخبرني ماذا حدث بينك وبين الطبيبة. ؟
    Estás a dizer-me que não se passa nada entre ti e a tua mulher a nível sexual? Open Subtitles أتريد أن تقول لي أنه لا يوجد أي شيء مثل ذلك بينك و بين زوجتك؟
    Não me quero meter entre ti e o teu major. Open Subtitles حسناً , بالتأكيد لن أتقدم خطوة بينك وبين رئيسك
    Não quero causar qualquer problema entre ti e a tua namorada. Open Subtitles انا لم ارد ان اقوم بأى مشاكل بينك وبين حبيبتك
    Se quiseres, podemos voltar e o juiz pode explicar-te a diferença entre ti e a tua namorada. Open Subtitles والآن، إذا أردت، يمكن أن نعود، ويمكن للقاضي أن يوضّح لك الإختلاف بينك وبين صديقتك.
    Sei tudo o que se passou entre ti e a tua pequena... Open Subtitles أعرف كل شيء عمّا حدث ..وعمّا استمر بينك وبين فتاتك الصغيرة
    Não quero estragar nada entre ti e o teu filho. Open Subtitles أنا لا أريد أن أخلق مشاكل بينك وبين طفلك
    Vai ser como sempre foi, entre eu e tu, irmãozinho. Open Subtitles حسناً، هذا ما كان دوماً بينك وبينى، أخى الصغير
    Pelo menos, tu e a tua namorada resolveram os problemas. Open Subtitles حسنا , على الأقل نجحت الأمور بينك وبين صديقتك
    E você pergunta-se, porque está algém a tentar culpar-me de um assassinato. Open Subtitles وثم تفكرين بينك وبين نفسك، لماذا يحاول أحد توريطي بجريمة القتل؟
    Oh, céus. Agora está tudo bem contigo e os teus compinchas. Open Subtitles عزيزى , كل شيء بخير الآن بينك و بين رفاقك الآن
    Suponhamos que ele estava a tocar na vítima, obviamente o seu braço direito estaria entre si a vítima. Open Subtitles على افتراض أنه كان يتحسس الضحية، من البديهي أن ذراعه الأيمن سيكون ما بينك وبين الضحية
    E quanto às pessoas nos edifícios entre vocês e o vosso destino? TED لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟
    Se quiserdes, Califa, arranjarei uma reunião entre vós e o Khan. Open Subtitles إذا كنت سوف تقول كلمة ، الخليفة ، سوف أرتب لاجتماع بينك وبين الخان
    É um ano de diferença entre nós. Três entre vocês os dois. Open Subtitles سنه واحده الفرق بيني وبينها ، ثلاث سنين بينك أنت وايلين
    E juraste nunca mais deixar que se intrometessem na tua carreira. Open Subtitles أقسمت إنك لن تدعي مجدداً رجلاً يقف بينك وبين مهنتك.
    tens que te meter distante de uma gaja como aquela. Open Subtitles يجب أن تضع حدود كبيرة بينك وبين شخص مثلها
    Mas não faças um romance da relação que tiveste com ela. Open Subtitles لكن لا أظن أنه يجدر بنا تلطيف ما جرى بينك وبينها
    Aqui estão alguns dos resultados que recebi. Penso que estão muito giros. Por exemplo, a Talk de Dan Pink sobre a motivação, TED وبالتالي هذه بعض النتائج التي استقبلتها. أعتقد أنه جميلة جدا. على سبيل المثال، محادثة دان بينك عن التحفيز،
    Destruímos a barreira entre nós e os outros seres humanos. TED فأنت بهذا قمت بإزالة الحواجز بينك وبين الأفراد الآخرين
    Rene não foi o único que notou a tensão entre tu e a tua esposa, se é isso que queres dizer. Open Subtitles (ريني) ليس الوحيد الذي رصد التوتر بينك وبين زوجتك، إن قصدت ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more