"دعها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixe-a
        
    • Deixa
        
    • Deixem-na
        
    • ela
        
    • deixá-la
        
    • - Deixa-a
        
    • Larga-a
        
    • Deixe
        
    • Solta-a
        
    • Solte-a
        
    • Deixai-a
        
    Deixe-a ir. Ou não continuará seguro por muito tempo. Open Subtitles دعها تذهب, وألا لن يبقى بأمان لمده طويله.
    Está bem, Deixe-a conduzir. Não posso ficar aqui a discutir. Open Subtitles حسناً؛ دعها أنا لا أستطيع الوقوف للمجادلة هنا
    És tão próximo da tua mãe, porque não Deixa ela contar-te? Open Subtitles حسناً، بما أنك على وفاق مع أمك، دعها تخبرك بنفسها.
    Deixem-na aí. Vou ver se o rapaz a pode arranjar. Open Subtitles دعها هناك، سأرى إن كان ابني قادراً على اصلاحها
    Sabes que não gosto disto! Que ela nade aí. Vamos juntar-nos Open Subtitles لا تفعلوا، تعلم بأنه لا يعجبني ذلك، دعها تسبح هنا
    se dermos a cada espécie aquilo que ela quer, deixá-la realizar os seus desejos, as suas diferenças fisiológicas. TED مرة أخرى أعط كل فصيل ما يحتاجه دعها تستوعب رغباتها فسيولجيتها المتميزة
    Bem, Deixe-a apanhar e tu volta aqui antes que partes mais coisas. Open Subtitles دعها تلتقط الذى سقط وانت تعال للخلف قبل أن تقوم بعمل أذى أخر
    Para já, Deixe-a gozar o que ela pensa ser uma vitória. Open Subtitles في الوقت الراهن دعها تستمتع بما تظنه انتصارها
    Deixe-a ir, Sargento. Que vai ela fazer? Open Subtitles دعها تذهب ايها الرقيب ماذا ستفعل يارجل ؟
    Esta investigação, Deixe-a por minha conta. Mantê-lo-ei informado, claro. Open Subtitles دع أعمال التحري لي، دعها لي سأبلغك بكل شيء بالطبع
    Leve-a para casa e Deixe-a dormir até passar. Open Subtitles أوصلها إلى المنزل و دعها تنام حتى يضيع مفعول جرعة الكحول
    - Sr. Agente, isto é um caso sério. - Deixe-a falar. Open Subtitles إذا كان هذا لا بأس به يا شرطي, الموضوع جدي هنا دعها تتحدث
    Por que não a Deixa actuar a seguir à tal Stephanie qualquer coisa? Open Subtitles فقط دعها تعزف بعد العازفة ستيفاني أو أيا كان إسمها
    Deixa que a música venha daqui. Open Subtitles وبعدها دعها تأتي من هنا القلب، من هنا تأتي
    Deixa isso, a gaja ia matar-te. Open Subtitles الأمر واضح ، يجب أن نقفز . تلك العاهرة كانت ستقتلك يا رجل . دعها وشأنها
    Deixem-na repousar cerca de um mês... e estará pronta para as sementeiras da Primavera. Um mês? Open Subtitles دعها ترتاح قرابة الشهر و ستكون جاهز للعمل بحلول الربيع
    Deixem-na ir... - antes de me matarem. - Impossível. Open Subtitles ـ دعها تذهب قبل أن تقتلني ـ لا يمكنني فعل ذلك
    Deixa-a ir querido. Ninguém no seu perfeito juízo mexeria com ela. Open Subtitles دعها تذهب يا عزيزي لا أحد لديه عقل سيعبث معها
    - ela quer ser a segunda. - OK. deixá-la ser. Open Subtitles انها تريد ان تذهب ثانياً رائع, دعها تذهب ثانياً, لا اهتم
    - Deixa-a ir. - Não estás em posição de exigir. Open Subtitles دعها تذهب انت لست بوضع بمكنا من اصدار طلبات
    - Larga-a, Larry. - Afastem-se! Não vão acusar-me disto. Open Subtitles ـ دعها تذهب، لاري ـ تراجع، لن تستطيع خداعي
    Se tiver outro ataque, ponha um comprimido sob a língua... Deixe dissolver e engula a saliva. Open Subtitles إسمع إذا تعرضت لنوبة أخرى ضع واحدة من هذه تحت لسانك دعها تتحلل ثم ابتلع اللعاب
    Solta-a. Não precisas delas. Open Subtitles دعها تذهب انت لا تحتاجها دعها تذهب لقد حصلت علي المال
    Solte-a, e você e eu podemos... Podemos chegar a um acordo. Open Subtitles .. فقط دعها تذهب، وأنت وأنا يمكننا سوف نتوصل إلى إتفاق ما
    Deixai-a apreciar a sucessão e a liberdade que trará. Open Subtitles دعها تتمتّع بالخلافة والحريّة التي تأتي معهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more