"رب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Senhor
        
    • chefe
        
    • patrão
        
    • pai
        
    • meu
        
    • homem
        
    • favor
        
    • Jesus
        
    • deuses
        
    • patriarca
        
    • um Deus
        
    • num Deus
        
    Damos-Te graças, Senhor, pela comida neste prato... pelo ar que respiramos. Open Subtitles نحن نشكرك يا رب ..للغذاءِ علىهذا الصحنِ. للهواءِ الذي نَتنفّسُة.
    Senhor, deixai que quando estes olhos percam o seu uso, os olhos da minha alma Vos vejam. Open Subtitles يا رب ، إمنحني عينين عندما تفقد هاتين العينين فائدتهما عينين في روحي تنظر إليك
    Abençoe-os de maneira especial. Senhor, eu peço que os guie até Ti. Open Subtitles باركهم يا رب بطريقتك الخاصة يا رب اطلب ان تجذبهم لك
    Precisas de te recompor, estamos na casa do teu chefe. Open Subtitles يجب أن تستجمع أنفاسك لأننا في منزل رب عملك
    Em resultado disso, o meu patrão será menos produtivo. TED ونتيجة لذلك، فإن رب العمل سيكون أقل انتاجية.
    Mesmo a tempo. Irás testemunhar a ascensão de um novo Senhor. Open Subtitles التوقيت المثالي انتي على وشك ان ترين صعود رب جديد
    Senhor, ajudai o Sr. Rhett nesta hora de dor. Open Subtitles يا رب ساعد السيد ريت ليتغلب على حزنه
    Senhor Deus, com mão forte nos fizestes emergir dum amargo cativeiro. Open Subtitles ... يا رب السماء بيدك القويه أخرجتنا من مر العبوديه
    Tu és o Senhor Deus, e o que fizestes foi por amor ao Teu povo. Open Subtitles يا رب الجنود يا إلهى ، إن ما فعلته كان من جراء حبك لشعبك
    Mas na manhã do sexto dia levantou-se o Senhor e na sua vista havia tristeza e o seu semblante estava preocupado. Open Subtitles ماذا حدث للصلاة الصامتة يا رب العاصفة و الرعد قم بضرب هذا الخاطئ
    Abençoado sejas, Deus, Senhor do Universo e de todas as celebrações de Israel. Open Subtitles مبارك انت ايها الاله رب الكون قدسوا السبت وكل اعياد اسرائيل
    Abençoado sejais, nosso Senhor, Rei do Universo, que nos abençoastes com os Vossos mandamentos, e nos ordenastes que iniciássemos os nossos filhos, de acordo com o nosso pai Abraão. Open Subtitles مبارك انت يا رب الكون الذي باركتنا بوصاياك وعهدت الينا بتلقين ابنائنا ميثاق ابينا ابراهيم
    Eu peço que cada um de vocês, arme-se em nome do Senhor. Open Subtitles و انى الآن أتضرع اليه تقدم الينا و سلح نفسك باسم رب السماوات
    Renuncias ao demônio e recebes Jesus como teu Senhor e Salvador? Open Subtitles هل تنبرأين من الشيطان وتتمسكين بـ يوسع المسيح كــ رب و مُنقذ ؟
    Provavelmente tem razão, mas ia detestar que o meu chefe descobrisse isso. Open Subtitles أنت محق على الأرجح لكني لن أود يكتشف رب عملي ذلك
    Eu andava no sexto ano, o melhor da turma, e chefe da minha casa. Open Subtitles كنت في الصف السادس الاول على دفعتي وكنت رب المنزل
    Cedo ou tarde terão de saber que a seguir a mim o chefe da casa é ele. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ستتعلمن أنه من بعدي سيصبح رب المنزل.
    Não era obrigado a dizer ao seu patrão que tinha Sida? Open Subtitles لماذا لم تخبر رب عملك بأن حامل لفيروس الإيدز ؟
    O patrão descobriu isso. A doença em causa é a Sida. Open Subtitles رب عمله أكتشف بأن المرض الذي لديه هو الإيدز
    Presume-se que o tal patrão... é uma pessoa superior não apenas social ou financeiramente... mas também em estatura moral. Open Subtitles و هذا يفترض أن يكون رب العمل هو شخص عظيم ليس فقط في المنزله أو الثروه بل أيضاً في أخلاقياته
    pai celestial, por favor abençoe o Chaz com sorte, imediatamente. Open Subtitles يا رب السماوات رجاء بارك شيز مع اللعبة مباشرة
    Digamos que Deus não existe. E cada homem é livre de fazer o que decide. Open Subtitles دعنا نفترض أنه لا رب هناك، وأن كل إنسان حر في أن يفعل أي شيء يريده.
    Ele talvez tivesse o vento de feição, mas nós tivemos a afeição dos deuses. Open Subtitles لقد كان اتجاة الريح فى صفهم و لكن رب الريح كان معنا نحن
    A falar com o patriarca da família. Open Subtitles إنـه شىء معقد عليك لتفهمية وأتعامل مع رب العائلة.
    Como a Bíblia nos diz, Ele é um Deus cioso. Open Subtitles و كما يقول لنا الكتاب المقدس إنه رب غيور
    Há quem conclua que só podemos crer num Deus que partilhe a nossa dor. TED لقد انتهى البعض إلى أننا يجب أن نؤمن فقط في رب يشاركنا آلامنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more