"ضعيفاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fraco
        
    • vulnerável
        
    • frágil
        
    • fraca
        
    • mole
        
    • enfraquecido
        
    • fraqueza
        
    • indefeso
        
    • tão
        
    • fracos
        
    • impotente
        
    • enfraqueceu
        
    • mariquinhas
        
    • débil
        
    E um Mosqueteiro nunca é fraco e só raramente é palhaço... o teu primeiro beijo deve ser todas as coisas que és. Open Subtitles وبما ان الفارس ليس ضعيفاً أبداً ونادراً ما يكون مهرجاً قبلتك الأولى يجب أن تكون كل الأشياء التي هي انت
    Não sou santo, nem digo que não sou fraco. Open Subtitles أنا لَستُ قدّيساً لن أَقُول بأنّني لَستُ ضعيفاً
    O medo vai te deter e vai te tornar fraco. Open Subtitles أما الخوف فهو ما يمنعك عن التصرف ويجعلك ضعيفاً.
    É da natureza humana evitar estar vulnerável, não é? Open Subtitles إنها الغريزة البشرية لتفادي أن تكون ضعيفاً,أليس كذلك؟
    Ele agora é só um homem. O corpo dele é fraco. Open Subtitles .لقد أصبح مُجرد شخص عادي الآن .جسده أصبح ضعيفاً الآن
    O quão fraco veremos... quando ele descobrir a minha primeira surpresa. Open Subtitles ولكن لنرى كم سيكون ضعيفاً عندما يُرى أول مفاجأة لي.
    Sim, enquanto eu estava a lutar, lembre-se, onde aprendi algumas coisas, tais como atacar enquanto o inimigo está fraco. Open Subtitles بينما كنت أحارب هل تذكرين ؟ عندما تعلمت بضعة أشياء مثل أن تهاجم عندما يكون عدوك ضعيفاً
    Há os que dizem que muitas alianças fazem um rei parecer fraco. Open Subtitles ويوجد أولئك الذين يقولون أن الحلفاء الكثيرون يجعلون الملك يبدو ضعيفاً
    Era fraco e tolo, como o seu pai. Por isso, destrui-o. Open Subtitles لقد كان ضعيفاً و أحمق، مثل أبيه لذلك قمت بتدميره
    - E foi assim que pareceu. - Não. Fui fraco. Open Subtitles ـ وهكذا كانت النتيجة ـ كلا، لقد كنت ضعيفاً
    Fiz-lhe uma transfusão do meu próprio sangue de fraco que estava. Open Subtitles اضطررت الى حقنه بـ دمي، كان ضعيفاً الى هذه الدرجة
    Está fraco e vai precisar de outra transfusão, mas está coerente. Open Subtitles أجل، مازال ضعيفاً وسيحتاج المزيد من نقل الدم، لكنه متماسك
    Não tem sido apenas fraco; tem vindo a enfraquecer cada vez mais. TED فهو لا يعد ضعيفاً فقط؛ وإنما يزداد ضعفاً
    Um tipo que tem o coração fraco. Mas tem um atestado médico. Open Subtitles أحدهم يملك قلباً ضعيفاً ولكنه حاصل على شهادة الدكتوراه
    O novo poder atacou-me a mim porque eu estava vulnerável. Open Subtitles هذه القوى الجديدة كانوا يسعون خلفي لأنني كنت ضعيفاً
    Em retrospetiva, pegar num dos momentos mais vulneráveis da minha vida e torná-lo num texto aberto não foi uma maneira brilhante de me sentir menos vulnerável. TED للتذكير، أخذ فترة في حياتك حيث كنت ضعيفاً هشاً، وأن تحولها لمقالة، ليست طريقة جيداً جداً لجعلك أقل ضعفاً.
    O cavalheiro americano disse-me que o modelo era muito frágil. Open Subtitles السيد الأمريكي أخبرني أن النموذج كان ضعيفاً جداً
    Em especial, o campo de Higgs ajuda a explicar porque é tão fraca. TED بوجهٍ خاص فإن مجال هيغز يفسر لنا سبب كونه ضعيفاً.
    O Pequeno Bonaparte está mole. Já não tem estaleca. Open Subtitles (ليتل بونابرت) أصبح ضعيفاً لم يعد كسابق عهده
    Tenho a certeza de que podemos chegar a um acordo, nenhum de nós precisa de perder homens, nenhum de nós precisa ser enfraquecido. Open Subtitles أنا واثق أننا قد نصل إلى إتفاق لا أحد منا بحاجة لخسارة أي رجل ولا أي منا يريد أن يغدو ضعيفاً
    Proporcionais-me a oportunidade de mostrar misericórdia para com Jacopo o safardana ali amarrado sem, ao mesmo tempo, denotar fraqueza. Open Subtitles تلك الحشره المقيده هناك وفى نفس الوقت لا تُظهرنى ضعيفاً
    Mas ficarei indefeso se o apanhar antes de me dizer em que acreditar. Open Subtitles لكني سأكون ضعيفاً إذا أمسكت به قبل أن يتمكن من أخباري بما أعتقد به
    Preferem não dizer nada a ninguém com medo de perderem o posto ou de serem considerados fracos. TED تختار بأن لا تخبر أحد خوفاً من فقد وظيفتك أو من أن يروك ضعيفاً.
    - Disse que nem sempre foi impotente. - Não. Open Subtitles -قلتَ أنك لم تكن ضعيفاً جنسياً منذ ولادتك
    Acho que enfraqueceu e não me consegue matar com um só golpe. Open Subtitles أعتقد أنك أصبحت ضعيفاً ولا أعتقد أنك قادر على قتلي بضربة واحدة.
    Agora vais ficar a pensar que sou um mariquinhas. Não, foi tão adorável! Open Subtitles رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً
    A fé do Tripp em Deus sempre foi débil. Open Subtitles أتعلم , ايمان تريب بالله كان دائما ضعيفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more