E um Mosqueteiro nunca é fraco e só raramente é palhaço... o teu primeiro beijo deve ser todas as coisas que és. | Open Subtitles | وبما ان الفارس ليس ضعيفاً أبداً ونادراً ما يكون مهرجاً قبلتك الأولى يجب أن تكون كل الأشياء التي هي انت |
Não sou santo, nem digo que não sou fraco. | Open Subtitles | أنا لَستُ قدّيساً لن أَقُول بأنّني لَستُ ضعيفاً |
O medo vai te deter e vai te tornar fraco. | Open Subtitles | أما الخوف فهو ما يمنعك عن التصرف ويجعلك ضعيفاً. |
É da natureza humana evitar estar vulnerável, não é? | Open Subtitles | إنها الغريزة البشرية لتفادي أن تكون ضعيفاً,أليس كذلك؟ |
Ele agora é só um homem. O corpo dele é fraco. | Open Subtitles | .لقد أصبح مُجرد شخص عادي الآن .جسده أصبح ضعيفاً الآن |
O quão fraco veremos... quando ele descobrir a minha primeira surpresa. | Open Subtitles | ولكن لنرى كم سيكون ضعيفاً عندما يُرى أول مفاجأة لي. |
Sim, enquanto eu estava a lutar, lembre-se, onde aprendi algumas coisas, tais como atacar enquanto o inimigo está fraco. | Open Subtitles | بينما كنت أحارب هل تذكرين ؟ عندما تعلمت بضعة أشياء مثل أن تهاجم عندما يكون عدوك ضعيفاً |
Há os que dizem que muitas alianças fazem um rei parecer fraco. | Open Subtitles | ويوجد أولئك الذين يقولون أن الحلفاء الكثيرون يجعلون الملك يبدو ضعيفاً |
Era fraco e tolo, como o seu pai. Por isso, destrui-o. | Open Subtitles | لقد كان ضعيفاً و أحمق، مثل أبيه لذلك قمت بتدميره |
- E foi assim que pareceu. - Não. Fui fraco. | Open Subtitles | ـ وهكذا كانت النتيجة ـ كلا، لقد كنت ضعيفاً |
Fiz-lhe uma transfusão do meu próprio sangue de fraco que estava. | Open Subtitles | اضطررت الى حقنه بـ دمي، كان ضعيفاً الى هذه الدرجة |
Está fraco e vai precisar de outra transfusão, mas está coerente. | Open Subtitles | أجل، مازال ضعيفاً وسيحتاج المزيد من نقل الدم، لكنه متماسك |
Não tem sido apenas fraco; tem vindo a enfraquecer cada vez mais. | TED | فهو لا يعد ضعيفاً فقط؛ وإنما يزداد ضعفاً |
Um tipo que tem o coração fraco. Mas tem um atestado médico. | Open Subtitles | أحدهم يملك قلباً ضعيفاً ولكنه حاصل على شهادة الدكتوراه |
O novo poder atacou-me a mim porque eu estava vulnerável. | Open Subtitles | هذه القوى الجديدة كانوا يسعون خلفي لأنني كنت ضعيفاً |
Em retrospetiva, pegar num dos momentos mais vulneráveis da minha vida e torná-lo num texto aberto não foi uma maneira brilhante de me sentir menos vulnerável. | TED | للتذكير، أخذ فترة في حياتك حيث كنت ضعيفاً هشاً، وأن تحولها لمقالة، ليست طريقة جيداً جداً لجعلك أقل ضعفاً. |
O cavalheiro americano disse-me que o modelo era muito frágil. | Open Subtitles | السيد الأمريكي أخبرني أن النموذج كان ضعيفاً جداً |
Em especial, o campo de Higgs ajuda a explicar porque é tão fraca. | TED | بوجهٍ خاص فإن مجال هيغز يفسر لنا سبب كونه ضعيفاً. |
O Pequeno Bonaparte está mole. Já não tem estaleca. | Open Subtitles | (ليتل بونابرت) أصبح ضعيفاً لم يعد كسابق عهده |
Tenho a certeza de que podemos chegar a um acordo, nenhum de nós precisa de perder homens, nenhum de nós precisa ser enfraquecido. | Open Subtitles | أنا واثق أننا قد نصل إلى إتفاق لا أحد منا بحاجة لخسارة أي رجل ولا أي منا يريد أن يغدو ضعيفاً |
Proporcionais-me a oportunidade de mostrar misericórdia para com Jacopo o safardana ali amarrado sem, ao mesmo tempo, denotar fraqueza. | Open Subtitles | تلك الحشره المقيده هناك وفى نفس الوقت لا تُظهرنى ضعيفاً |
Mas ficarei indefeso se o apanhar antes de me dizer em que acreditar. | Open Subtitles | لكني سأكون ضعيفاً إذا أمسكت به قبل أن يتمكن من أخباري بما أعتقد به |
Preferem não dizer nada a ninguém com medo de perderem o posto ou de serem considerados fracos. | TED | تختار بأن لا تخبر أحد خوفاً من فقد وظيفتك أو من أن يروك ضعيفاً. |
- Disse que nem sempre foi impotente. - Não. | Open Subtitles | -قلتَ أنك لم تكن ضعيفاً جنسياً منذ ولادتك |
Acho que enfraqueceu e não me consegue matar com um só golpe. | Open Subtitles | أعتقد أنك أصبحت ضعيفاً ولا أعتقد أنك قادر على قتلي بضربة واحدة. |
Agora vais ficar a pensar que sou um mariquinhas. Não, foi tão adorável! | Open Subtitles | رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً |
A fé do Tripp em Deus sempre foi débil. | Open Subtitles | أتعلم , ايمان تريب بالله كان دائما ضعيفاً |