"علم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe
        
    • Entendido
        
    • saber
        
    • sei
        
    • soubesse
        
    • ciente
        
    • conhecimento
        
    • soube
        
    • Recebido
        
    • descobriu
        
    • sabem
        
    • souber
        
    • ideia
        
    • ciência
        
    • sabes
        
    O Primeiro Ministro demite-me, se sabe que andamos a investigá-lo. Open Subtitles سيقطع رئيس الوزراء رأسى لو علم أنك تتحرى عنه
    Entendido, Base. Mas onde estão os helicópteros da Guarda-florestal? Open Subtitles علم ، لكن أين هيلوكوبترات الحرس القومي ؟
    Teria sido mais reservada, confesso, se não tivésseis ouvido, sem eu saber, a confissão do meu amor. Open Subtitles كان يجب أن أكون أكثر غرابة يجب أن أعترف و لكنى سمعت أنك على علم
    - Eu sei disso. - Eu não sou o Jerry Gallo. Open Subtitles ــ أنا على علم بذلك ــ أنا لست جيري غالو
    Que diria Donny se soubesse que o branco é teu amigo? Open Subtitles أتسائل ماذا سيعتقد دونى لو علم أن الفتى الأبيض صديقك
    Está ciente, que ocultar provas que levem à condenação de um conhecido criminoso é um crime gravíssimo? Open Subtitles هل أنت على علم أم لا ؟ أن هذة الأدلة يمكن أن تدينك بجريمة خطيرة
    Tive a tristeza de descobrir pelo menos 15... actos de intervenção desta administração... a maior parte com conhecimento do Presidente, e todos ilegais. Open Subtitles حزنت كثيراً عندما علمت بأنه سجّل 15 تدخلاً من قبل هذه الإدارة وكان الرئيس على علم بمعظمها وكانت جميعها غير قانونية
    Quando recuperou e soube como paguei o hospital, deixou-me. Open Subtitles بعد أن تعافى، علم كيف تكفلت بالمستشفى، فهجرني.
    A minha menina cresceu a ver o pai ser enviado para só Deus sabe onde, para combater só Deus sabe quem. Open Subtitles لقد نشأت إبنتى على رؤية أباها يذهب إلى أماكن لا علم لها بها ليحارب من لا علم لها بهم
    Ele sabe que não pode valer-lhe, mas vai na mesma. Open Subtitles علم أنه عاجز عن مساعدتها، لكنه ذهب بأية حال.
    Entendido, 4-1-2. tenta de novo. Open Subtitles علم 412 , خطافك لايعمل حاول معه مرة أخرى
    Entendido, Sarah! Open Subtitles علم سارة انت احضري جاري وساطارد الارهابيين
    Sem saber disto, ela substitui o bisturi no camarote do Dr. Bessner. Open Subtitles انها ليست على علم هذا في الوقت وعادت لمقصورة الدكتور بسنر
    Não voltam a ver-me. Mas vou saber todos os vossos passos. Open Subtitles لن تراني مرة أخرى لكنى سأكون على علم بكل تحركاتك
    Mas eu sei, com certeza, que estávamos no lugar certo. Open Subtitles لكنى أعلم علم اليقين أننا كنا فى المكان الصحيح
    Ouça, ele matava-me se soubesse que vim falar consigo. Open Subtitles ..اسمعي سيقتلني لو علم أنني تحدثت إليكِ بالأمر
    Estás ciente que a cidade tem um excelente sistema de transportes públicos? Open Subtitles أنت على علم ان هذه المدينه لديها نظام نقل عام ممتاز؟
    Sr. Presidente, o senhor não tem conhecimento desta operação? Open Subtitles سيدي الرئيس، أليس لديك أي علم بهذه العملية؟
    Se ele soube que vimos os pedidos, alguém o avisou. Open Subtitles إذا علم أننا طلبنا نماذج الطلبات لكان قد هرب
    Dixon, não consigo chegar aí. Vemo-nos no local de extracção. Recebido. Open Subtitles أراك فى نقطة الخروج - علم,أراكى بعد 30 دقيقه -
    E de alguma forma, o Biederbeck descobriu o seu segredo. Open Subtitles و بطريقة ما، بطريقة ما بيديربيك علم عن ماضيك
    Mas sabem qual o impacto do sono no vosso estado mental? TED ولكن هل كنت على علم بتأثير النوم على حالاتك العقلية؟
    Se ele souber que está encurralado, vai fugir ou fazer o que faz melhor, que é tirar outra vida. Open Subtitles إن علم هذا الرجل أنه محاصر, سيهرب أو سيفعل مايفعله عادةً, أي أنه قد يقتل أحداً آخر.
    A ideia aqui é que nenhuma ciência pode ser usada como uma nova forma de ajudar ou de prejudicar as pessoas, TED الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر.
    O que me leva à minha segunda paixão, além da ciência oceânica, a tecnologia do espaço sideral. TED وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات
    Pensas que conheces a história. Mas apenas sabes como ela termina. Open Subtitles تعتقد أنك على علم بالقصة حقاً ولكنك فقط تعرف نهايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more