O Primeiro Ministro demite-me, se sabe que andamos a investigá-lo. | Open Subtitles | سيقطع رئيس الوزراء رأسى لو علم أنك تتحرى عنه |
Entendido, Base. Mas onde estão os helicópteros da Guarda-florestal? | Open Subtitles | علم ، لكن أين هيلوكوبترات الحرس القومي ؟ |
Teria sido mais reservada, confesso, se não tivésseis ouvido, sem eu saber, a confissão do meu amor. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون أكثر غرابة يجب أن أعترف و لكنى سمعت أنك على علم |
- Eu sei disso. - Eu não sou o Jerry Gallo. | Open Subtitles | ــ أنا على علم بذلك ــ أنا لست جيري غالو |
Que diria Donny se soubesse que o branco é teu amigo? | Open Subtitles | أتسائل ماذا سيعتقد دونى لو علم أن الفتى الأبيض صديقك |
Está ciente, que ocultar provas que levem à condenação de um conhecido criminoso é um crime gravíssimo? | Open Subtitles | هل أنت على علم أم لا ؟ أن هذة الأدلة يمكن أن تدينك بجريمة خطيرة |
Tive a tristeza de descobrir pelo menos 15... actos de intervenção desta administração... a maior parte com conhecimento do Presidente, e todos ilegais. | Open Subtitles | حزنت كثيراً عندما علمت بأنه سجّل 15 تدخلاً من قبل هذه الإدارة وكان الرئيس على علم بمعظمها وكانت جميعها غير قانونية |
Quando recuperou e soube como paguei o hospital, deixou-me. | Open Subtitles | بعد أن تعافى، علم كيف تكفلت بالمستشفى، فهجرني. |
A minha menina cresceu a ver o pai ser enviado para só Deus sabe onde, para combater só Deus sabe quem. | Open Subtitles | لقد نشأت إبنتى على رؤية أباها يذهب إلى أماكن لا علم لها بها ليحارب من لا علم لها بهم |
Ele sabe que não pode valer-lhe, mas vai na mesma. | Open Subtitles | علم أنه عاجز عن مساعدتها، لكنه ذهب بأية حال. |
Entendido, 4-1-2. tenta de novo. | Open Subtitles | علم 412 , خطافك لايعمل حاول معه مرة أخرى |
Entendido, Sarah! | Open Subtitles | علم سارة انت احضري جاري وساطارد الارهابيين |
Sem saber disto, ela substitui o bisturi no camarote do Dr. Bessner. | Open Subtitles | انها ليست على علم هذا في الوقت وعادت لمقصورة الدكتور بسنر |
Não voltam a ver-me. Mas vou saber todos os vossos passos. | Open Subtitles | لن تراني مرة أخرى لكنى سأكون على علم بكل تحركاتك |
Mas eu sei, com certeza, que estávamos no lugar certo. | Open Subtitles | لكنى أعلم علم اليقين أننا كنا فى المكان الصحيح |
Ouça, ele matava-me se soubesse que vim falar consigo. | Open Subtitles | ..اسمعي سيقتلني لو علم أنني تحدثت إليكِ بالأمر |
Estás ciente que a cidade tem um excelente sistema de transportes públicos? | Open Subtitles | أنت على علم ان هذه المدينه لديها نظام نقل عام ممتاز؟ |
Sr. Presidente, o senhor não tem conhecimento desta operação? | Open Subtitles | سيدي الرئيس، أليس لديك أي علم بهذه العملية؟ |
Se ele soube que vimos os pedidos, alguém o avisou. | Open Subtitles | إذا علم أننا طلبنا نماذج الطلبات لكان قد هرب |
Dixon, não consigo chegar aí. Vemo-nos no local de extracção. Recebido. | Open Subtitles | أراك فى نقطة الخروج - علم,أراكى بعد 30 دقيقه - |
E de alguma forma, o Biederbeck descobriu o seu segredo. | Open Subtitles | و بطريقة ما، بطريقة ما بيديربيك علم عن ماضيك |
Mas sabem qual o impacto do sono no vosso estado mental? | TED | ولكن هل كنت على علم بتأثير النوم على حالاتك العقلية؟ |
Se ele souber que está encurralado, vai fugir ou fazer o que faz melhor, que é tirar outra vida. | Open Subtitles | إن علم هذا الرجل أنه محاصر, سيهرب أو سيفعل مايفعله عادةً, أي أنه قد يقتل أحداً آخر. |
A ideia aqui é que nenhuma ciência pode ser usada como uma nova forma de ajudar ou de prejudicar as pessoas, | TED | الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر. |
O que me leva à minha segunda paixão, além da ciência oceânica, a tecnologia do espaço sideral. | TED | وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات |
Pensas que conheces a história. Mas apenas sabes como ela termina. | Open Subtitles | تعتقد أنك على علم بالقصة حقاً ولكنك فقط تعرف نهايتها |