Tanto quanto sei, ensinaste-lhe aquilo do cubo de gelo no umbigo. | Open Subtitles | تباً فبحسب علمي لقد علمتيه مكعب الثلج وأمر السرة ذلك |
Tanto quanto sei, ainda lá está, mas os telefones estão desligados. | Open Subtitles | على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة |
No entanto, que eu saiba, não é ensinado em nenhum programa escolar nos EUA. | TED | وحتى الان لم يتم تدريسها فى أى من المقررات الدراسية الاثنا عشر فى امريكا على حد علمي. |
Soube que andas a dizer coisas nas minhas costas, rata ruiva. | Open Subtitles | سمعت انكِ تقولين اموراً عني من دون علمي ايتها العاشقة |
O processo dela sobre mãe de aluguer é muito de ficção científica. | Open Subtitles | اعني عملية تأجير الارحام التي تقوم بها هي خيال علمي جدا |
Só tu sobreviveste, segundo sei... e estás a olhar para o único cirugião ... desta pequena província. | Open Subtitles | لا يوجد أي ناج ٍ على حد علمي وأنت تنظر إلى الجراح الوحيد في الإقليم |
Tanto quanto sei não há muita gente à sua procura. | Open Subtitles | على حد علمي ليس هناك الكثير ممن يبحث عنك |
Tanto quanto sei, o primeiro desafio é passar pela parede e depois, sim, preocupamo-nos em atravessar o chão. | Open Subtitles | على حدّ علمي فإنّ أوّل تحدٍ هو تخطي هذا الحائط، وبعدها يمكننا القلق حيال عبور الأرضيّة |
Pelo que sei, ninguém entrou ou saiu do edifício excepto a vítima. | Open Subtitles | على حسب علمي , لم يدخل أحد أو يخرج من المنزل |
Estão em guerra com os japoneses, é o que sei. | Open Subtitles | على حد علمي أنها في حالة حرب مع اليابانيين |
Por que olho sempre quando sei que não consigo ver fantasmas? | Open Subtitles | لماذا انظر حيثما تنظرين مع علمي أنّي لن أرى الأشباح؟ |
Mas, que eu saiba, não existem diamantes como este em nenhum lugar no mundo. | Open Subtitles | ولكن لا توجد مثل هذه الماس في أي مكان في العالم على حد علمي. |
Achas que podes fazer alguma coisa sem que eu saiba? | Open Subtitles | اتعتقدين انك تستطيعين فعل أي شيء بدون علمي حول هذا الموضوع؟ |
A culpa de teres agido nas minhas costas é minha. | Open Subtitles | إنّه ذنبي أن اعتقدتِ أنّ عليكِ التصرّف دون علمي |
"Suspender"... isso é uma palavra científica que ele não conheceria. | Open Subtitles | مهلاً. حالة جمود هذا تعبير علمي لم يكن ليعلمه |
Daqui em diante, ninguém respira sem eu ficar a saber. | Open Subtitles | من الأن وصاعداً، لا أحد سيتنفس دون علمي بذلك |
UDA, eu soube, tem um bom curso de ciências. | Open Subtitles | جامعة أريزونا أعرف بأن لديهم مشروع علمي مذهل |
Muitas coisas foram feitas sem meu conhecimento ou minha aprovação. | Open Subtitles | تم القيام بالعديد من الأشياء بدون علمي أو موافقتي |
Ouvi rumores de que era algum tipo de acidente num laboratório científico. | Open Subtitles | لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي |
Halley recebeu ordens do seu rei para comandar 3 viagens oceânicas, expedições científicas para resolver problemas de navegação para a marinha Britânica. | Open Subtitles | تم أمر هالي من قبل ملكه ليقود ثلاثة رحلات عبر المحيط رحلات إستكشاف علمي ليحل مشاكل إبجار تواجه البحرية البريطانية |
Por que eu os invocaria, sabendo que só me iriam atormentar? | Open Subtitles | لماذا استمرّ في مناشدتهم مع علمي بأنّ هدفهم تعذيبي ؟ |
Analisar o meu estado de aculturação com base em dados científicos objectivos. | Open Subtitles | عليَ أن أتفحص استنتاجاتي الإجتماعية الخاصة بالموازاة مع تحقيق علمي موضوعي |
Conforme define Webster, é algo que não se explica cientificamente. | Open Subtitles | طبقاً لويبستر هو شيئاً ليس له تفسير علمي |
Vamos, células estaminais! Façam a vossa incrível e absurda ciência! | Open Subtitles | هيا أيتها الخلايا الجذعية قومي بعملك المذهل الغير علمي |