Este foi o primeiro dos massacres que descobrimos ontem. | Open Subtitles | هذه أولى المذابح التي علمنا بأمرها منذ الأمس |
descobrimos que a maior parte das aulas de anatomia não tem acesso a laboratórios de dissecação. | TED | علمنا ان غالبية الصفوف التشريحية، لم يكن لديهم مختبر لتشريح جثة. |
- Foi fácil saber o que procurar na sala de arquivos restritos, assim que soubemos que era você. | Open Subtitles | كان من السهل علينا أن نضيق دائرة البحث في غرفة الملفات الرئيسية، بمجرد علمنا بأنه أنت |
Nem os consumidores podem corrigir isto por eles próprios, porque, se soubermos que algo que dissemos de forma inocente voltará para nos perseguir, vamos deixar de falar. | TED | ولا يمكن للمستخدمين أيضًا إصلاح ذلك بمفردهم، لأننا إذا علمنا أن شيئًا قلناه بشكل عفوي، من الممكن أن يُستخدم ضدنا، فسوف نتوقف عن الكلام. |
Apanha um bom vento para que possamos ver a nossa bandeira. | Open Subtitles | دعه يرفرف في الرياح العالية حتى نستطيع رؤية علمنا الاحمر |
Finalmente fomos libertados no sexto dia, sem nenhum conhecimento, sem qualquer aviso prévio. | TED | وأخيرا أُطلق سراحنا في اليوم السادس من اعتقالنا بدون علمنا بالموعد وبدون سابق إنذار |
À medida que as isolávamos mais em cultura, descobrimos que são diferentes ecótipos. | TED | وعندما عزلنا الكثير منهم في بيئتنا، علمنا أنهم أنماط بيئية مختلفة. |
Hoje de manhã descobrimos que ela tem cancro estágio IV. | TED | اليوم، هذا الصباح، علمنا أن لديها سرطان كبد من الدرجة الرابعة |
Quando descobrimos o que ele andava a fazer, cancelámos os fundos e apresentámos queixas à Ordem dos Médicos. | Open Subtitles | عندما علمنا بهذا أنهينا منحته ووضعت التهم فى السجلات الطبية الرسمية |
Quando descobrimos o que ele andava a fazer, cancelámos os fundos e apresentámos queixas à Ordem dos Médicos. | Open Subtitles | عندما علمنا بهذا أنهينا منحته ووضعت التهم فى السجلات الطبية الرسمية |
Parte daquilo que nos deu coragem para assumir o risco foi saber que estávamos a fazer a coisa certa. | TED | و مما دفعنا إلى أخذ تلك المخاطرة علمنا أننا كنا على حق |
Julgo saber que têm uma nave de carga Goa'uid em vossa posse. | Open Subtitles | و قد علمنا بوجود سفينة شحن خاصة بالجواؤلد تحت تصرفكم |
Ficámos a saber que um especialista em armamento criou uma nova tecnologia de ponta. | Open Subtitles | علمنا للتو أن خبير ذخيرة مستقل قام بإختراع تقنية جديدة |
quanto mais soubermos sobre o metabolismo wraith, mais nos aproximamos da arma que os pode atacar e deixar-nos ilesos. | Open Subtitles | كلما علمنا اكثر عن طبيعه الرايث, كلما اقتربنا من سلاح يؤثرفيهم ولا يصيبنا. |
Quando chegar a hora, defenderemos a nossa bandeira com o nosso sangue. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت فسوف ندافع عن علمنا بدماء حياتنا |
Podia contribuir tanto para o nosso conhecimento como qualquer outro caso anterior. | Open Subtitles | أنت في مكان يؤهلك لتتعرف على كل كل ما تريده عن علمنا كأي رجل أو شخص جاؤوا قبلك |
sabíamos que, se nos queríamos destacar, precisávamos de ter um aspecto listrado, e sabíamos que, se queríamos passar despercebidos, precisávamos de ter este aspecto. | TED | علمنا أنه إذا أردت أن تظهر، عليك أن تبدو مخططًا، وعلمنا أيضًا أنه إذا أردت أن تبدو خفيًا، فعليك أن تبدوا هكذا. |
Se não, acho que sabemos o que causou a extinção dos dinossauros. | Open Subtitles | إن لم يكن كذلك، فأعتقد أننا علمنا من سبب انقراض الديناصورات |
Mas também soubemos que este animal cresce extremamente depressa, duplicando de peso ao fim de um ou dois meses. | TED | ولكن علمنا أيضًا أن هذا الحيوان ينمو بسرعة مذهلة، حيث يتضاعف وزنه مرة كل شهر أو شهرين. |
Nós sabíamos que muitos mais pacientes não podiam vir, impedidos pelos combates. | TED | علمنا أن العديد الكثير من المرضى لم يستطعيون المجيء منعهم القتال. |
Ele ensina-nos a sermos melhores e somos os melhores. | Open Subtitles | كما تعلمون، لقد علمنا أن نكون الأفضل ونحن الأفضل |
Tendo em conta quem somos e como a vida nos formou, agora dá para ver que os homens que podem ter entrado nas nossas vidas teriam nos impedido. | TED | بعد أن علمنا من نكون وكيف شكلتنا الحياة يمكننا ان نرى الاّن ان الرجال الذين جاءوا الى حياتنا أصابونا بالاحباط. |
Indiscutivelmente, a coisa mais importante que aprendemos, foi que aquilo era inteligente. | Open Subtitles | كان يمكن القول إن الشيء الأكثر أهمية علمنا أن لديه ذكاء. |
Tanto quanto sabemos, a rapariga nunca sequer pegou numa arma antes. | Open Subtitles | عل حد علمنا الفتاه لم تستخدم أى سلاح من قبل |
Enquanto lá estivemos, conhecemos a gravidade da crise da água no Norte de África. | TED | و خلال ذلك علمنا عن خطورة كارثة المياه في شمال افريقيا |
Ele conseguiu entrar na cidade prometida sem nós sabermos, o que quer dizer que ele também podia ter saído discretamente. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما، إستطاعَ الدُخُول الى بروميس سيتى بدون علمنا حتى مما يعني انه قد يكون غادر كما دخل |