ويكيبيديا

    "علماء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cientistas
        
    • cientista
        
    • biólogos
        
    • científicos
        
    • teólogos
        
    • ciência
        
    • académicos
        
    • arqueólogos
        
    • eruditos
        
    • estudiosos
        
    • arqueologia
        
    • e os
        
    • que os
        
    • os antropólogos
        
    • neurocientistas
        
    Os cientistas sociais têm dedicado muito tempo a observar os efeitos no julgamento da nossa linguagem corporal, ou da linguagem corporal das outras pessoas. TED صحيحة للنظر الى ذلك ، لذا قضى علماء الاجتماع الكثير من الوقت يفحصون تأثير لغة جسدنا أو لغة جسد الاخرين على أحكامنا
    Eu fui um dos três cientistas dessa expedição que ocorreu no verão passado ao largo da costa do Japão. TED لقد كنت واحدة من ثلاثة علماء في هذه الرحلة الاستكشافية التي كانت في الصيف الماضي قبالة اليابان.
    Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. TED أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر.
    Um cientista maluco qualquer vai picar o vosso braço com uma agulha e tirar quatro tubos de sangue. TED وهناك علماء مجانين سيوخزوا أذرعك بالإبر ويأخذون أربعة أنابيب من دمائك
    Com esse desafio, ele inspirou cientistas e comerciantes, astronautas e professores. TED و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة.
    Venho de uma família de cinco irmãos, todos cientistas e engenheiros. TED أنحدر من عائلة مكونة من خمسة إخوة، جميعهم علماء ومهندسون.
    A ansiedade, a dor e a depressão dos cientistas e ativistas climáticos têm sido relatadas durante anos. TED إن معاناة علماء المناخ ونشطاءه القلق والحزن والاكتئاب تم الإبلاغ عنها على مدار سنين عديدة
    Focámo-nos na ciência, porque são necessários cientistas que nos ajudem a resolver os problemas atuais e do futuro. TED لقد ركزنا على العلم، لأننا نعلم أننا بحاجة إلى علماء يساعدوننا في حل التحديات الحالية والمستقبلة.
    Eles são cientistas. Verão que estão errados quando virem a prova. Open Subtitles إنهم علماء ، و سيعلمون أنهم مخطئون عندما يرون الدليل
    Quatro cientistas foram mortos numa vila perto de Istanbul. Open Subtitles أربع علماء قتلوا في قرية بالقرب من اسطنبول
    Senhores, hoje nós, os melhores cientistas da Irlanda, encontrámos uma maneira de converter nossa população inteira em energia pura. Open Subtitles أيها السادة , اليوم نحن , أفضل علماء أيرلندا وجدنا طريقة لتحويل شعبنا بالكامل إلى طاقة نظيفة
    "Quando Ideais Estúpidos Surgem em cientistas Espertos e Tesos". Open Subtitles عندما تكون الافكار الرائعة بأيدي علماء مفلسين أغبياء
    Os cientistas Antigos usaram-no para estudarem a vida animal. Nós devíamos verificá-lo. Open Subtitles إستخدمه علماء الإنشنتس لدراسة الحياة الحيوانية ينبغي لنا التحقق من ذلك
    Esta gente é muito mais do que cientistas de investigação. Open Subtitles أولئك الأشخاص هم أكثر بكثير من مجرد علماء أبحاث
    Chegou a escrever uma dúzia de cartas por dia para cientistas e naturalistas em todo o mundo. Open Subtitles كان يكتب ما يصل إلى ١٢ رسالة يوميا إلى علماء الطبيعة في أنحاء العالم. ‏
    De cientistas renegados a criminosos super poderosos, até criminosos comuns. Open Subtitles من علماء متمردين لمجرمين خارقي القوى وحتى مجرمين عاديين..
    Se uma empresa quisesse doar parte do tempo de um cientista de dados, faria muito mais sentido distribuir essa quota do seu tempo por um longo período, por exemplo cinco anos. TED إذا كان هنالك شركة ستقوم بالتبرع بكتلة من وقت علماء القرار، سيكون بالفعل منطقياً أكثر لنشر تلك الكتلة من الوقت لفترة طويلة، لنقل على سبيل المثال خمس سنوات.
    Isso iria conferir aos biólogos, uma melhor ideia de quais os animais que poderão estar a viver nessas florestas. TED وهذا يعطى لنا علماء الأحياء فكرة جيدة جداً عن كيف ان الحيوانات قد تعيش في تلك الغابات.
    Se existissem mais científicos a fazerem o mesmo, puro e simplesmente sentados, a olharem; nada de textos, nada de escritas. Open Subtitles لو علماء أكثر يعملون ذلك تجلس وتنظر لا يحاضر ولا يكتب ولا يجادل
    filósofos, psicólogos, académicos, cientistas, artistas, teólogos e políticos todos trataram o tema da identidade. TED تناول الفلاسفة وعلماء النفس والأكاديميون و العلماء و الفنانون و علماء الدين و الساسة؛ تناولوا جميعًا موضوع الهوية.
    Há só umas centenas de arqueólogos espaciais em todo o mundo. TED هناك فقط بضع المئات منا علماء آثار الفضاء حول العالم.
    Talvez que os eruditos medievais estivessem a tentar criar um alfabeto para uma língua que se falava mas que ainda não se escrevia. TED ربما كان علماء القرون الوسطى يحاولون كتابة أبجدية للغة محكية ولكنها لم تكتب بعد.
    A maior parte dos estudiosos da Bíblia atribuem esta ira de Moisés ao facto de os Israelitas estarem a adorar um falso ídolo, ou algo semelhante. Open Subtitles معظم علماء الكتاب المقدس سوف اشادة هذا الغضب الى حقيقة ان عبادة اسرائيل كانت .زائفه المعبود أو شيء من هذا الاثر
    Jerusalém está na cabeça de uma região que produziu alguns dos mais incríveis achados da arqueologia. Open Subtitles القدس تقع علي رأس منطقه أسفرت عن أهم ما وجده علماء الاثار
    O sono é uma parte incrivelmente importante da nossa biologia, e os neurocientistas estão a começar a explicar porquê porque é que é assim tão importante. TED في الواقع، النوم جزء مهم بشكل لا يصدق من تكويننا الأحيائي وقد بدأ علماء الأعصاب بشرح السبب إنه في غاية الأهمية.
    Apenas um pequeno contexto: as sociedades em que os nossos cérebros evoluíram tinham cerca de 300 produtos e serviços. TED ولكي تستوعبوا السياق جيداً .. فإنه وبحسب علماء الانسان فان دماغنا قد تطور ب300 آلية وتحليل وعملية
    Não há grande discussão sobre isto entre os antropólogos. TED ولا يوجد خلاف بخصوص هذا بين علماء الانثروبولوجيا.
    Os psicólogos estudavam o comportamento objectivamente, os neurocientistas estudavam o cérebro objectivamente, e ninguém sequer mencionava a consciência. TED درس علماء النفس السلوك بموضوعية، ودرس علماء الأعصاب المخ بموضوعية، ولم يقم أحد حتى بذكر الوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد