ويكيبيديا

    "علم أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sabia que
        
    • soube que
        
    • saber que
        
    • soubesse que
        
    • sabendo que
        
    Este tipo sabia que não era aceite pelo pessoal e nem tentava. Open Subtitles و هذا الرجل علم أن الطاقم لم يحبه لم يحاول حتى
    O enteado de Milner, Davey Benson, sabia que Milner traía a mãe. Open Subtitles ربيب ميلنر ديفي بينسون .. علم أن ميلنر كان يخون أمه
    O assassino sabia que os nossos agentes estavam infiltrados, então deve ser alguém de dentro do cartel, certo? Open Subtitles القاتل علم أن عملاءنا كانوا متخفين، لذلك يجب أن يكون شخص ما من داخل العصابة، صحيح؟
    Quando soube que Hattie era muda, nada mudou... pois não havia diálogo. Open Subtitles فلذلك عندما علم أن هاتي لاتستطيع الكلام لم يصنع ذلك أي فارق أبدا لأنه لاتوجد أي حوارات في في الدور
    Consegue lembrar-se de mais alguém que pudesse saber que os remédios estavam lá? Open Subtitles هل يمكنك التفكير بأحد آخر قد علم أن تلك العقاقير هناك ؟
    Que diria Donny se soubesse que o branco é teu amigo? Open Subtitles أتسائل ماذا سيعتقد دونى لو علم أن الفتى الأبيض صديقك
    Alguém que sabia que a escuridão das luzes apagadas lhe mostrariam o caminho. Open Subtitles شخص علم أن ظلام المصابيح المكسورة سيريه الطريق
    Até eu sabia que a Inteligência tinha um tipo... infiltrado, com o pseudónimo de Jappy. Open Subtitles حتى أنا كنت على علم أن الرجل بالداخل كان يُدعى, جى بى
    sabia que dez mil dólares iam deixá-lo mal. Open Subtitles كنت على علم أن هذه العشرة آلاف ستوجعه بالفعل
    Se fosse encontrado, ele sabia que em um ou dois dias teríamos uma correspondência de ADN. Open Subtitles ولكنه أيضا جعل من الجثة غير قابلة للتعرف في حال العثور على الجثة ولقد علم أن عملية البحث تحتاج يوم أو يومان
    Alguém sabia do plano da família. sabia que os encontraria bem aqui. Open Subtitles لقد علم أحدهم أن العائله قد استدارت عائده ولقد علم أن يلاقيهم هنا تماما
    De qualquer forma, quem o fez sabia que o carro estava lá. Open Subtitles بكل الأحوال من فعلها علم أن السيارة كانت هناك
    E... sabia que alguma coisa importante ia acontecer. Open Subtitles وأنا على علم أن شيئا هام للغايه كاد أن يحصل
    sabia que 50% dos americanos acha que a marijuana devia ser legalizada? Open Subtitles أكنت على علم أن 50 بالمئة من الأمريكين يعتقدون أنه يجب إجازة تعاطي الماريخوانا
    E ele sabia que o Rei ficaria tão desesperado pela morte da esposa, que desejaria sua própria morte. Open Subtitles ولقد علم أن الملك سيكون مكتئبا جدا من قتل زوجته, وبأنه سيريد قتل نفسه.
    Gostava de saber como o William sabia que devia fugir. Open Subtitles ما أرغب معرفته هوّ كيف علم أن عليه إخلاء المدينة
    Eu sempre soube que um dos teus filhos iria cair numa tijela de leite. Open Subtitles أنا كنت دائما على علم أن أحد أولادك سيوضع على علب الحليب
    Era demasiado novo para se lembrar da mãe... Mas sempre soube que faltava alguma coisa. Open Subtitles فقد كان صغيراً ليتذكر والدته ولكنه دوماً ما علم أن هناك شئ مفقود
    Se fosse mãe, não suportaria saber que o conforto deles era comprado com o sangue de outras pessoas. Open Subtitles لو كان لدي أطفال، لما كنت سأقدر أن أكون على علم أن راحتهم جاءت بثمن دفعه الآخرون بدمهم.
    É quase como se ele soubesse que alguma coisa iria acontecer. Open Subtitles إنه فقط و كأنه علم أن هناك شيء ما سيحصل
    Então você compra, sabendo que os preços das acções vão subir? Open Subtitles إذن تشتري، على علم أن أسعار الأسهم سترتفع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد