"كُن" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • Seja
        
    • Tem
        
    • Fica
        
    • Porta-te
        
    • Ser
        
    • Tenha
        
    • Fique
        
    • Esteja
        
    • faz-te
        
    • sejam
        
    gentil e empresto-te as "Mil e uma noites" para ficares excitado. Open Subtitles كُن لطيفاً، سوف أُعيرك كتاب ألف ليلة وليلة سوف يجعلك تنتصب
    rude com os empregados de mesa, não faças contacto visual, mau hálito, entala-lhe o pé com a porta. Open Subtitles تعلم ، كُن فظّاً مع النادلات لا تتواصل معها بالعين إجعل أنفاسَك كريهة أغلق الباب على قدمها
    - Por favor, mais especifico. Essa poderá Ser uma longa lista. Open Subtitles رجاء كُن أكثر دقّة، غير المفهوم قد يملأ قائمة طويلة جدًا.
    Seja o primeiro de sua casa em maravilhar-se com as magníficas estrelas... através da magia do som estereofônico e as vívidas imagens... ante seus olhos, sem interrupções publicitárias. Open Subtitles كُن أول الحاضرين لهؤلاء النجوم ـ ـ ـ للعرض الساحر والملون أمام عينيك دون أن تقاطعك الإعلانات
    Se forem apanhados, podes destruir a vida destas pessoas. - Tem cuidado. Open Subtitles اذا أُكتشفت ، قد تُفسد حياتهم أنا فقط أقول كُن حذراً
    Fica agradecido por eu não te levar a sério. Open Subtitles كُن شـاكراً وحسب لأنّني لم آخذ الأمـر بجديّـة
    meu arauto e receberás parte dos prémios. Open Subtitles كُن الناطق باسمى وستحصل على حصة من الأرباح
    Não o deixes sair, um jovem, desta altura, cabelos castanhos... ele está meio nervoso então discreto. Open Subtitles أخبر الفتيان أن يبحثوا عن فتى صغير فى نفس طولك و شعره بنىّ اللون إنه متقلب لذا كُن حكيماً
    Vá lá, sincero. Fala com o teu amigo. Open Subtitles هيّـآ ، كُن صريح ، تحدث الى فُتــاك
    Desculpa não poder fazer mais para ajudar. forte. Open Subtitles أنا آسف لعدم تمكني من المُساعدة أكثر ولكن ، كُن قوياً
    mais confortante na sua parte emocional. Simplesmente, está lá. Open Subtitles كُن أكثر انتباهاً حينما تكون أحاسيسها مرهفة فقط ، كن موجوداً
    o meu papá. o meu papá. Open Subtitles ^ كُن ابي, كُن ابي, كُن ابي, كُن ابي ^ ^
    homem e vigia, está bem? Entendes? Open Subtitles . أريدك أن تكون حذراً , كُن رجُل وكن حذر تسطيع فعل هذا ؟
    "Se tens uma qualidade orgulha-te dela. " "Deixa-a definir-te, Seja lá qual for." Open Subtitles إذا كنت تملك صِفة، كُن فخوراً بها دعه يعرّفك، مهما كان.
    Sabemos que pode com ele, mas sente-se. Seja bom. Vá. Open Subtitles نعلم أنك تستطيع ذلك لكن فقط إجلس، هيا كُن لطيفاً
    Não há merda de "Tem calma", meu. Muita coisa pode acontecer até de manhã. Open Subtitles لا تقل لي كُن هادئاً، الكثير يمكن أن يحدث حتى الصباح
    Tem cuidado. Estamos a lidar com algo que nunca vimos antes. Open Subtitles كُن حذراً ، نحنُ نتعامل مع شيء لَم نره مثلهُ مِن قبل.
    Tempo, Fica como costumas estar em Los Angeles durante o dia. Open Subtitles أيها الطقس: كُن كما يكون الطقس عادة هناك وقت النهار
    Se quiseres esperar no carro, Fica à vontade. Open Subtitles إن اردت أن تذهب وتنتظر في السيارة كُن ضيفي وأفعلها , حسناً ؟
    Porta-te bem e partilha os teus brinquedos. Open Subtitles كُن ولداً طيباً ولتشاركهم ألعابك
    Dá-te por contente por saber que se quisesses Ser, o serias. Open Subtitles فقط كُن سعيد بأنك شخص يمكنك أن تكون ما تريده
    Tenha cuidado. Não queremos que morra. Open Subtitles كُن حذراً، لا نريد أن نؤدّى بك إلى القتل
    Não Seja tão desesperado. Vamos lá, não Seja idiota. Fique numa boa. Open Subtitles لا تكن مُتهوراً جداً، هيا، كُن مُركزاً كُن هدئاً
    Esteja lá... ou o seu amigo vai alimentar os vermes. Open Subtitles كُن هُناك وإلا صديقك سيكون طعاماً للديدان
    E se ficares assustado, então faz-te mais assustador do que te estiver a assustar. Open Subtitles وإذا خفت، فقط كُن أشدُّ إخافة مِما يخيفك.
    sejam um seguidor masculino ou uma líder feminina. TED كُن تابعًا ذكوريًّا أو قائدًا أنثويًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more