"مزيد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais
        
    • Chega de
        
    • Sem
        
    • Acabaram-se os
        
    • nada de
        
    • Acabou-se
        
    • Acabaram-se as
        
    • maior
        
    Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. TED وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال.
    Nas economias maduras, o fabrico voltará a ser local, criando mais empregos, maior produtividade e mais crescimento. TED في الاقتصادات الناضجة، سيعود التصنيع للوطن وسيخلق مزيد من فرص العمل إنتاجية أكبر ونمو أكبر
    De seguida, voltam a embalá-las e vendem-nas nos mercados literalmente por mais dinheiro do que uma seringa esterilizada, o que é bizarro. TED ثم يقومون بإعادة تغليفها وبيعها في الأسواق من أجل مزيد من المال ، حرفياً عن الحقن المعقمة، في المقام الأول.
    Pois vocês não podem vencer a injustiça com mais injustiça, Open Subtitles ولن تستطيعوا قهر الظلم . بارتكاب مزيد من الظلم
    Chega de jornais, Lulu. Não te esqueças disso. Open Subtitles لا مزيد من الصحف، لولو تذكري، كما أخبرتك
    O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. Open Subtitles العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب
    Mikey, não comas mais batatas... Olá, Mikey. Brand, mãe... Open Subtitles ميكي, لا مزيد من شيبس البطاطس مرحبا, ميكي
    E mais. A empresa não existe, não tem empregados, nada. Open Subtitles وبعد مزيد من التحقيق إكتشفت أنها ليست حتى شركة..
    - Quatro de nós, agora três. - mais um mistério por esclarecer. Open Subtitles أربعة منا ، ثلاثة الآن مزيد من الجرذان فى كومة الخشب
    Acabou-se o tempo, a ti não te faço mais favores. Open Subtitles أنت من بنطلون. لا مزيد من بنطلون بالنسبة لك.
    É a prova de que existe mais mundo para além desta ilha! Open Subtitles إن ذلك يدل على أن هناك مزيد من العالم غير جزيرتنا
    A minha cabeça está limpa. Não tem mais chip nenhum. Open Subtitles دماغي أصبحت نظيفة لا مزيد من الصواعق في دماغي
    Esquece. Não me vou meter em mais nenhum sarilho. Open Subtitles أنسى الموضوع لن أتورط في مزيد من المشاكل
    que distraem e andam na volto do touro cravando-lhe mais lanças. Open Subtitles الذين يلهون الثور، بينما يغرق هو في مزيد من الرماح.
    Pouca corrosão. Não mais do que seria nessa época. Open Subtitles القيل من الكوريسن لا مزيد من المتوقع الآن
    Continuo a achar que precisamos de mais pessoas no terreno. Open Subtitles نحتاج إلى مزيد من الجنود على الأرض لنكون بأمان
    Então... mais nada de coisas chatas, este café, estes cozinhados... Open Subtitles لا مزيد من القهوة المملة ولنقم بطهي الطعام الصحي
    De acordo com uma sondagem recente, no ano passado houve mais imigrantes ilegais a entrar nos EUA do que legais. Open Subtitles حسب تقارير الهجرة و الجوازات مزيد من المهاجرين دخلوا بطريقة غير شرعية بعدد يفوق من دخل بصورة شرعية
    Se queres o carro, diz-nos porquê. Já Chega de segredos. Open Subtitles إن أردت السيّارة، فأخبرنا بالسبب، لا مزيد من الأسرار
    Chega de discussões, vamos navegar calmamente a partir de agora. Open Subtitles لا مزيد من الشجار سلام مخيّم من الآن فصاعداً
    Só te vou dizer uma vez... Sem mais brincadeiras. Open Subtitles سأخبركِ هذا مرة واحدة لا مزيد من الألاعيب
    E Acabaram-se os amigos, porque estarás sempre a pedir-lhes alguma coisa. Open Subtitles ولا مزيد من الأصدقاء لأنك ستكونين توبخينهم بشأن شيء ما
    Qual é o teu nome, garota? E nada de disparates. Open Subtitles ماهو اسمك يا طفلة ولا مزيد من هذه الترهات?
    Acabou-se o fumo de charuto, Acabaram-se as almôndegas suecas. Open Subtitles لا مزيد من كرات اللحم السويدية يا جميلتي
    Continuam a usar os vossos serviços e contam aos amigos, o que leva a um maior lucro. TED يتصلون بك لشراء خدمة أخرى، و يخبرون أصدقائهم بذلك، مما يؤدي إلى مزيد من الربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more