"نستمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ouvir
        
    • ouvimos
        
    • ouvidos
        
    • escutar
        
    • ouvirmos
        
    • ouvido
        
    • ouvindo
        
    • ouvi-lo
        
    • ouvíamos
        
    • ouvi-la
        
    • ouvíssemos
        
    • ouvi-los
        
    • nos escutamos
        
    • vamos
        
    • escutámos
        
    Juntos, podemos criar um arquivo de sabedoria da Humanidade, e fazendo isso, talvez aprendamos a ouvir mais e a gritar menos. TED إننا نملك أن ننشيء أرشيفا لحكمة البشرية، ولو فعلنا ذلك ، لربما تعلمنا كيف نستمع أكثر من أن نصرخ.
    Como se já não estivéssemos fartas de ouvir falar naquele assassino. Open Subtitles كما لو أننا لم نستمع بما يكفي عن ذلك القاتل
    Sim. Podemos voltar a ouvir o agente de seguros? Open Subtitles ايمكننا ان نستمع الى منظم الادعاءات مرة ثانية؟
    ouvimos as suas palavras e traduzimo-las para as nossas verdades internas. TED نستمع إلي كلماته ونترجمها بما يتوافق مع ما نعرفه بداخلنا.
    Claro, não lhes demos ouvidos. Em vez disso, realçámos os ternos gestos de amor e os precipitados picos da juventude. TED بالطبع ، لم نستمع لهم، وبدلاً من ذلك، ناصرنا إيماءات الحب الرقيقة وبتهور أيضاً ناصرنا ومضات الشباب.
    vamos ficar em casa, jantar e ouvir a tragédia. Open Subtitles لنبقى بالمنزل و نتناول العشاء و نستمع للمأساة
    Se já mastigou tudo, vamos ouvir os novos spots de rádio. Open Subtitles إذا إنتهيت من الثرثرة. دعنا نستمع لهذا الإعلان التجاري لحملتك.
    vamos ter de ouvir aquele oficial das SS... Müller? Open Subtitles لكن علينا أن نستمع إلى محاظرة الظابط ميلر
    vamos ouvir algumas teorias sobre o que pode estar a acontecer. Open Subtitles حسناً، دعونا نستمع لبعض النظريّات حول إحتمالية سبب حدوث ذلك
    Ok, vamos ouvir as tuas mensagens juntos. Xau, amor. Open Subtitles حسن، سوف نستمع إلى رسائلك معاً وداعاً، حبيبي
    Só pedimos que pare de magoar as pessoas, porque estamos a ouvir. Open Subtitles كل ما نطلبه هو ان تتوقفى عن اذية الناس لأننا نستمع
    Talvez devêssemos ouvir aquilo que ela tem a dizer. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نستمع لما لديها لتقوله.
    Ei, vamos todos ser decoradores de interiores de som. vamos passar a ouvir as nossas divisões e desenhar som que seja eficaz e apropriado. TED مهلا، دعونا نكون جميعا مصممي صوت داخلي، نستمع إلى غرفنا ونصمم صوتا فعالاً ومناسباً.
    Podemos estar a meio de uma reunião, a ouvir a apresentação de alguém, avaliá-la, decidir se gostamos dela ou não e fazer perguntas de seguimento. TED نستطيع ان نكون في منتصف اجتماع, نستمع الى عرض شخص ما, تقييمه, و تقرير اذا اعجبنا أم لا, و نسأل أسئلة متابعة.
    É nossa função, enquanto aliados, ouvir, aprender, desaprender e voltar a aprender, e cometer erros e continuar a aprender. TED وظيفتنا كحلفاء أن نستمع ونتعلم وأن ننسى ونعيد التعلم، وأن نرتكب أخطاء ونواصل التعلم.
    Quantas vezes ouvimos com atenção sem dar conselhos? TED كم مرة نحن في الغالب نستمع من غير إسداء النصائح
    Todos nós falamos de "brainstorms" no nosso dia-a-dia mas raramente vemos ou ouvimos uma. TED و كلّنا نتحدّث عنها بصفة يوميّة، ولكن نادرا ما تمكّننا من أن نرى أو نستمع إلى أحدها.
    Os xerpas disseram-nos, nessa altura que era um mau presságio, e devíamos dar-lhes ouvidos. TED وقد أخبرنا المرشد حينها أن هذا فأل سيء . وكان علينا أن نستمع له
    Com o Prescott e o Procurador-Geral, iremos escutar uma captação em directo. Open Subtitles مع بريسكوت ، والنائب العام ، سوف نستمع الى البث المباشر
    Discutiremos o que ouvirmos e decidimos, inocente ou culpado, juntos como um. Open Subtitles سنناقش لما نستمع إليّه ونقرّر، البريء من المذنب، كلٍ على حده
    Na verdade não, não te temos ouvido nas últimas horas. Open Subtitles في الواقع لا، لم نكن نستمع خلال الساعتين الأخيرتين.
    Eles ficaram tão bons quanto os bebês de Taiwan que passaram os últimos 10 meses e meio ouvindo. TED فقد كانو جيدين بنفس مهارة الأطفال في تايوان وقد كنا نستمع إليهم لمدة عشرة أشهر ونصف الشهر.
    vamos ouvi-lo. Se fizer sentido, pensamos no assunto. Open Subtitles سوف نستمع اليه وإذا كان لحديثه معنى ، سنأخذه على محمل الجد
    E ouvíamos as pessoas. Íamos documentando tudo por toda parte. TED ومن ثم كنا نستمع الى الناس ونقوم بتوثيقها في كل مكان
    Acho que devíamos ouvi-la até ao fim. Open Subtitles أنا.. أنا أعتقد أننا يجب أن نستمع لما لديها
    A Lottie tentou que ouvíssemos e tu estavas demasiado ocupado a discutir com o teu estúpido irmão. Open Subtitles لوتي, حاولت أن تجعلنا نستمع لها وكنت مشغولاً بجدال أخوك الغبي
    Depois que voltou, passamos a ouvi-los juntos. Open Subtitles ثانى شىء اعرفه، انه فى المنزل و نحن نستمع له معا
    Estamos menos predispostos ao compromisso o que quer dizer que não nos escutamos uns aos outros. TED ومن غير المرجح لدينا الوصول حل وسط ، وهذا يعني أننا لا نستمع إلى بعضنا البعض ،
    Conseguimos porque escutámos a minha intuição, porque eu percebi isto: Se eu queria ver uma verdadeira reforma da polícia nas comunidades em que eu tinha autoridade, quanto a segurança pública, precisávamos de mudar a maneira bafienta de pensar. TED مازلنا نقوم به لأننا نستمع إلى ذلك الصوت بداخلنا، لأنني أدركت التالي: إذا أردت رؤية إصلاحا حقيقيا في قطاع الشرطة في المجتمعات التي كنت أراقبها وأراقب سلامتها، علينا تغيير تفكيرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more