"يسعدني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ainda bem
        
    • É bom
        
    • Fico feliz por
        
    • Prazer em
        
    • Estou feliz
        
    • Adoraria
        
    • gosto
        
    • Adorava
        
    • Gostaria
        
    • Fico contente por
        
    • Fico feliz em
        
    • é um prazer
        
    Ainda bem que podemos falar. Se um dia conheceres alguém... Open Subtitles يسعدني أن نتحدث بتلك الأمور اسمع، إن واعدت إمرأة
    Padre, Ainda bem que pôde vir rezar pela mamã. Open Subtitles القس يسعدني أنه أمكنك أن تأتي لزيارة ماما
    É bom saber, mas devo dizer... que nem sequer sabia que me tinha candidatado a isto... mas de acordo com a carta... estou incluído nos primeiros dez candidatos! Open Subtitles شكراً، يسعدني سماع هذا ولكن بصراحة شديدة، أقرّ بأني لم أعرف بإشتراكي في تلك المسابقة
    Fico feliz por ter esperado. Agora que estamos casados, quero dizer-te que tenho uma regra restrita: Nenhuma mulher minha tem que trabalhar. Open Subtitles يسعدني أنّني انتظرت، الآن بما أننا تزوجنا، أريد أن أقول لك إنه لديّ قاعدة واحدة متشددة، زوجتي لن تعمل أبداً
    Terei Prazer em conduzir, sir. Isso é muito agradável da sua parte, jovem. Open Subtitles يسعدني أنا أن اقود، سيدي هذا لطف منك، سيدي الصغير
    Estou feliz por também ter sido bom para ti. Open Subtitles يسعدني أنها كانت تجربة سعيدة لك أنت أيضاً
    não te preocupes, Adoraria afoga-la mas não o farei. Open Subtitles لا تقلقي، يسعدني أن أغرقها ولكني لن أفعل
    Com muito gosto a apresentaria, senhor. Mas é orgulhosa. Open Subtitles يسعدني أن أقدمك يا سيدي و لكنها متكبرة و لا تقابل أحداً
    Adorava apanhar-te com as luzes apagadas. Open Subtitles يسعدني أن أكون معكِ أثناء انقطاع التيّار الكهربائي
    Ainda bem que não tomas café com natas ou açúcar, amigo. Open Subtitles يسعدني أنك لا تتناول قهوتك بالحليب أو السكر يا صديقي
    Ainda bem que te encontrei. O que fazes na Sexta-feira? Open Subtitles اسمعي، يسعدني أني إلتقيت بك ماذا ستفعلين يوم الجمعة؟
    Não se preocupe. Ainda bem que estava por perto. Open Subtitles أجل، لا تقلق، يسعدني أنّني كنتُ في الجوار
    Obrigado pelo chá. Ainda bem que gostou da colcha. Open Subtitles أشكرك جزيلاً على الشاي يسعدني أن اللحاف أعجبكِ
    Talvez saibam que a gordura tem memória. Ainda bem que vos posso mostrar isso. TED لعلكم تعلمون أن للدهون ذاكرة. يسعدني توضيح هذا لكم،
    Há aqui muitos espertalhões. Ainda bem que sou parvo. Open Subtitles يوجد عدد مبالغ به من الأذكياء هنا يسعدني أن أكون غبياً
    Se acontecer alguma coisa, É bom saber que existe alguém como tu, por perto. Open Subtitles في حال حدوث أي مكروه، يسعدني الاطمئنان لوجود شخص مثلك.
    É bom ter quem as escolha por mim. Open Subtitles يسعدني وجود أحد يقوم بكل الأعمال من أجلي
    Fico feliz por alguém intervir e colocar um fim a esta idiotice. Open Subtitles يسعدني أنني أخيراً وضعت حداً لذلك الهراء
    Prazer em ver-te. Open Subtitles يسعدني رؤيتك كيف حالك؟ يسعدني رؤيتك ثانية
    Estou feliz por se terem juntado às nossas aulas. Open Subtitles يسعدني بأن تشاركوننا يارفاق تجربتنا في التعليم الرجولي
    Mãe... Adoraria, mas para ser sincero, não preciso de roupas novas. Open Subtitles أمي، يسعدني ذلك ولكني لست بحاجة لملابس جديدة.
    Papá, não me leves a mal, gosto muito de estar aqui, mas como é que um tipo como tu tem um filho como eu? Open Subtitles أبي، لا تسيء فهمي. يسعدني التواجد هنا. ولكن كيف لرجل مثلك أن ينجب ابناً مثلي؟
    Fantástico! Adorava fazer anúncios para a televisão. Open Subtitles هذا يبدو رائعاً, يسعدني أن أؤدي إعلانات تلفزيونية
    Gostaria muito de satisfazer as tuas necessidades, por maiores que sejam. Open Subtitles لا شيء يسعدني أكثر من إشباع رغباتك، مهما كانت كثيرة.
    Bart, Fico contente por te teres divertido, mas se fosse a ti não entraria muito nessa Igreja Católica. Open Subtitles يسعدني أنك تسمتع بوقتك لكن لا تندمج في الطقوس الدينية
    Fico feliz em informar que asseguramos um retorno mutuamente benéfico nas relações comerciais entre nós e os Países Baixos. Open Subtitles يسعدني أن أبلغ إننا ضمنا عودة علاقات تجارية مربحة بشكل متبادل بيننا وبين البلدان المنخفضة
    - é um prazer vê-lo aqui. Quando chegarão as tropas aqui? Open Subtitles يسعدني أن أراك هنا بعد كم سوف تكون القوات هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more