"لسبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • nedense
        
    • sebepten dolayı
        
    • neden
        
    • nedenden dolayı
        
    • nedenle
        
    • sebeple
        
    • sebebi var
        
    • sebepten ötürü
        
    • bir sebebi
        
    • sebep
        
    • bir sebepten
        
    • sebebi vardır
        
    • nedenden ötürü
        
    • nedeni var
        
    • bir nedeni
        
    Her nedense ama neden olduğunu bilmiyorum öyle ortalıkta dolanıp penis resmi çizerdim. Open Subtitles لسبب ما، لا اعلم لماذا، كنت اجلس طوال اليوم وارسم صور للأعضاء الذكورية
    Ama nedense, senin bu acayip hikayene bir şans tanıdım. Open Subtitles ولكن لسبب ما أريد أن أعطي قصتك الغريبة هذه فرصة
    Bu çok saçma. Üzgünüm. Bir sebepten dolayı geldim buraya. Open Subtitles أنا جئت هنا لسبب حسنا انظري أنا أحبكي يا ليندساي
    Bu yüzden bunu söylüyorum. Söylüyorum çünkü, tekrarlayayım, iyi bir neden için değilse hiçbir şey var olamaz. Güzel rüyamızın, bu uygarlığın nedeni. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Bir kavanozdaki ateşböcekleri fikri, bir nedenden dolayı, beni her zaman heyecanlandırmıştır. TED هذه الفكرة حول اليراعات في مرطبان، لسبب ما، كانت مثيرة فعلا لي.
    Londra'nın canı cehenneme. Bu şeyi bir tek nedenle başlattık. Open Subtitles لتذهب لندن الى الجحيم ,نحن قمنا بكل هذا لسبب واحد
    İyi bir ailenin kızıyla tanıştım ama bir sebeple babası bana tahammül edemiyor. Open Subtitles لقد قابلت فتاة من عائلة محترمة ولكن لسبب من الأسباب والدها لا يطيقني
    O hayaletin sana gelmesinin bir sebebi var ve bu büyük ihtimalle ilerleyebilmek için, ölümü için adalet istemesi. Open Subtitles ذلك الشبح ظهر لكِ لسبب ما، وربما يكون السبب هو أن تحصل على حقّها من ذلك المجرم، لتصعد روحها
    Mesela, Fransızca ve İspanyolcada masa kelimesi, bir sebepten ötürü dişil olarak kullanılır. TED فعلى سبيل المثال، في االفرنسة والإسبانية لسبب ما كلمة طاولة هي إسم مؤنث.
    Her nedense, bu işi yapmak için üniversitede olman gerektiğini sanıyordum. Open Subtitles لسبب ما، ظننت أنه يجب أن تكوني في الكلية لتفعلي هذا
    Ama nedense bir şekilde toplu halde ipin ucunu kaçırıyorlar. Open Subtitles ولكن لسبب ما عندكا يتجمعن سويا يكن كقطيع من المجانين
    Öyle görünüyor ki, viski içen adamlar nedense seksten bahsetmeye başlıyorlar. TED فتبين لسبب ما، أن الرجال الذين يشربون الويسكي يلمحون إلى علاقات جنسية غريبة بطريقة تلقائية.
    Bu çok saçma. Üzgünüm. Bir sebepten dolayı geldim buraya. Open Subtitles أنا جئت هنا لسبب حسنا انظري أنا أحبكي يا ليندساي
    Anca fildisi kulelerinizden bizim gibileri yargilayin. Yaptiklarimizi neden yaptigimizi hesaba katmayin hiç. Open Subtitles يحكمون على الناس من بُرجهم العاجيّ دون النظر لسبب قيامنا بما نقم به؟
    Bununbirgüldürmeilacıolmasınarağmen, aptalca bir nedenden dolayı, bundan hiç zevk almıyorum. Open Subtitles لكن لسبب ما أشعر بأني لم أخذ كفايتي من المتعة
    Bir nedenle, 30 yıl sonra bize yardım etmeye karar veriyorsunuz. Open Subtitles لسبب ما ، قبل 30 سنة قررت بأننا نحتاج إلى مساعدة
    Bir sebeple hakkımızda çok fazla şey biliyor gibi görünüyorsunuz. Open Subtitles أنتم أشخاص يبدو انكم تعرفون اشياء كثيرة عنا لسبب ما
    Hiçbir zaman düşünmekten vazgeçmezsiniz bizim bir şuuraltımızın olmasının bir sebebi var. Open Subtitles الأشخاص مثلك.. أنتم لا تتوقفون لتفكرو بأن اللاوعي موجود لدينا لسبب وجيه
    Kendime her şeyin bir sebepten ötürü olduğunu söyleyip durdum. Open Subtitles أنا أظل أخبر نفسي دائما أن كل شيء يحدث لسبب
    Bu şeylerin olması için hep bir sebep vardır, değil mi? Open Subtitles .. التي كنت أقولها ربما حدث ذلك لسبب ما أليس كذلك؟
    Belki ücra bir köşeye çekilmek için belirli bir sebebi vardır. Open Subtitles انه أقل من نعرف معلومات عنه ربما جعل نفسه مخفيا لسبب
    Belli ki bir nedenden ötürü konuşamıyorsun. Open Subtitles لسبب ما فانك لا تستطيع أن تقول ما يبدو واضحا
    Yol haritasına ihtiyacımız var ve bu slaytı seçmemin bir nedeni var. TED نحتاج إلى وضع خريطة طريق، وأخذت هذه الشريحة لسبب وجيه.
    Beni buraya getirmenin bir nedeni olduğunu söylemiştin, değil mi? Open Subtitles ولكنك قلت انك قمت باحضارى هنا لسبب ما, اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more