"ärzte" - Translation from German to Arabic

    • الأطباء
        
    • أطباء
        
    • الدكاترة
        
    • الدكتور
        
    • الطبي
        
    • الأطبّاء
        
    • دكاترة
        
    • أطبّاء
        
    • طبيباً
        
    • أطبائنا
        
    • الاطباء
        
    • طبيبان
        
    • أطبائها
        
    • طبيب
        
    • الطبية
        
    Eine vereinfachende Antwort wäre, dass die Ärzte so handeln, weil sie sich juristisch absichern wollen. TED والآن ، الإجابة الأسهل ستكون ، يقوم الأطباء بذلك من أجل حماية أنفسهم قانونياً.
    Doch Ärzte behandeln uns nicht und die Wissenschaft erforscht uns nicht. TED ومع ذلك، فإن الأطباء لا يعالجوننا والعلم لا يدرس حالتنا.
    Die Mehrheit der Ärzte lässt den Patienten nun zum Hüftersatz gehen. TED أغلبية الأطباء الآن تختار أن تجعل المريض يذهب لعملية الإستبدال.
    Die Ärzte von heute, ich selber eingeschlossen, sind sicherlich komplett auf diese Geräte angewiesen. TED إذن فبالتأكيد ، أطباء اليوم ،بما فيهم أنا، يعتمدون كليا على هذه الأجهزة.
    hatten Medscape's öffentliches Forum sowie einige andere Onlineforen für Ärzte tausende von Posts zu diesem Thema. TED منتدى ميد سكيب العام ومجتمعات أطباء متعددة على الإنترنت طرحت آلاف المشاركات عن هذا الموضوع.
    Wir werden bald reich sein. Dann haben wir ein Haus und können Ärzte bezahlen. Open Subtitles سنكون أغنياء , و قريباً ستعيش فى منزل ممتاز و الأطباء سيجعلونك تشفين
    Sie besitzt diese Gabe zu heilen, an die wir Ärzte nicht glauben. Open Subtitles لديها تلك المنحة الغريبة للشفاء تلك التي لا يؤمن بها الأطباء
    Die meisten Ärzte, die ich kenne, sind um 17 Uhr schon betrunken. Open Subtitles معظم الأطباء ينصحون بتناول المشروبات . الغازية المخففة بحلول الساعة الخامسة
    Die Ärzte wurden gerufen, aber was vermögen Ärzte im Kampf gegen solch grimmigen Gegner? Open Subtitles الأطباء تم إستدعائهم ولكن ما فائدة الأطباء في مسابقة شرسة مع عدو لايقهر؟
    Die Ärzte sagten, daß du mich nach dem Koma nicht sehen solltest. Open Subtitles أفهم لماذا الأطباء قالوا أنت يجب أن لا تراني بعد الغيبوبة
    John Bubber bestand darauf, zu Allen zu sprechen obwohl die Ärzte davon abrieten da der Junge Bubbers ermutigende Worte doch nicht hören könne. Open Subtitles جون بابار أصر على أن يتحدث إلى الطفل على الرغم اصرار الأطباء له على إحباطه قائلين أن الطفل لا يمكنه سماعه
    Ich hatte gehofft, Sie könnten mir helfen, an einen Ihrer Ärzte heranzukommen. Open Subtitles كنت اتمنى إنك قد تستطيع أن توصلني الى أحد اصدقائك الأطباء
    Die Ärzte haben im OP eine Kiste, wo sie das alles aufbewahren. Open Subtitles لدى الأطباء في غرفة الطوارئ صندوقاً يحتفظونه فيه بكل تلك القاذورات
    Dr. Parenti war einer der Ärzte bei der Schwangerschaft seiner Frau. Open Subtitles الدّكتور بارينتي واحد الأطباء إستشار مع أثناء الفصل ذلك الحمل.
    Ach, ich bin sicher, die Ärzte finden es bald heraus und alles ist wieder in Butter. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكدة أن الأطباء سيجدون شيء بأي لحظة و كل شيء سيكون بخير
    Im Jahr 2008 diagnostizierten schwedische Ärzte einen Mann aus Indien mit einer anderen Infektion, die gegen alle außer einer Arznei resistent war. TED عام 2008، قام أطباء في السويد بتشخيص حالة رجل من الهند مصاب بعدوى مختلفة مقاومة لجميع العقاقير إلا واحد آنذاك.
    - Keine Ärzte bei diesen Einsätzen. Wir machen all die Blutjobs, wir beide. Open Subtitles لا أطباء على هذه الوظائف ونحن نفعل كل وظائف الدم, أنا وزميلى
    Du hast handverlesene Ärzte, Spezialisten, die für dich arbeiten und keinen Handschlag tun? Open Subtitles عندك أطباء و متخصصون منتقون بعناية يعملون عندك و يجلسون دون عمل؟
    Um Ärzte zu treffen, mit Ärzten zu verkehren, von Ärzten Kinder zu kriegen. Open Subtitles لمقابلة الدكاترة و قضاء ليالي الجمعة مع الدكاتره و التناسل مع الدكاترة
    Die Ärzte sagen, sie könnten jeden Moment ein Gegenmittel finden. Open Subtitles الدكتور قال اى يوم من الان ربما يجدون العلاج
    Dagegen arbeiten im Dallas Baylor Medical Center mehr als 1.000 Ärzte. TED ولكن على النقيض، مركز دالاس بايلر الطبي لديه أكثر من ألف طبيب.
    Hör auf, immer auf die Ärzte zu schimpfen. Open Subtitles اسمعي يا أُمّي، لا تُعاندي بشأن الأطبّاء‪. ‬
    Priester, Ärzte, anwälte, alle empfanden das gleiche. Open Subtitles أقصد, رهبان, دكاترة, محامون تكلمت معهم جميعاً لا أعرف أي أحد لم يشعر بذلك
    Sie haben vier Ärzte und nie mehr als einen Fall. Open Subtitles لديكَ أربع أطبّاء وحالةٌ واحدةٌ في أفضل الأوقات
    Als Ebola in Liberia ausbrach, gab es in dem ganzen Land mit 4,5 Millionen Einwohnern weniger als 50 Ärzte. TED عندما هاجم الإيبولا ليبيريا، كان عدد الأطباء المتواجدين أقل من خمسين طبيباً في دولة عدد سكانها 4.5 مليون.
    Für viele sind Behinderte nicht Lehrer, Ärzte oder Nagelpfleger. TED بالنسبة للكثير منا، المعاقون هم ليسوا معلمينا او أطبائنا او طالئي أظافرنا
    Die Ärzte konnten ihren Kiefer wieder einrenken und eins ihrer Augen retten. Open Subtitles نجح الاطباء بأعاده فكها ونجحوا بانقاذ عين لها الى حد ما
    In seinem Fall ist es noch schwieriger, weil er zwei Ärzte hat. Open Subtitles ولكن هناك طبيبان أحدهما يوصى بالراحة والآخر بالتمرين
    Auf der einen Seite unser Krankenhaus, unser Ruf und damit unsere Effizienz... ..und zwei unserer Ärzte. Und auf der anderen Seite die Rechte ihrer Klientin. Open Subtitles سمعة مستشفانا وفاعليتها وفاعلية طبيبين من أهم أطبائها من جهة وحقوق موكلتك من الجهة الأخرى
    Kann man erwarten, dass Ärzte, die Opioide verordnen, deren aggressive Wirkung kennen? TED هل يعقل أن نتوقع أن أي طبيب يصف المسكنات الأفيونية يدرك أن ذلك قاسٍ جداً؟
    Wir benötigen vorab Anfangsinvestitionen um Ärzte, Krankenschwestern, Gesundheitsverwaltung und kommunale Gesundheitspfleger im ganzen Land auszubilden, um die Informationstechnologie, die Solarenergie, das Wasser und die Sanitäreinrichtungen, die Transportinfrastruktur aufzubauen. TED نحتاج لإستثمار مبدئي مقدماً لتدريب الأطباء، الممرضات، الإدارات الطبية وموظفي الصحة في المجتمع عبر البلاد، لإقامة تقنية معلومات، طاقة شمسية، المياة والصرف الصحي، البنية التحتية للمواصلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more